Kober, Kobr a Kobera, zřejmě jde o různá příjmení, různého původu. U Kober, je -er, německá přípona (pokud je to přípona), tipoval bych tedy německý význam. U ostatních je možností několik, a je to zřejmě krajové.
Kober, něm = karnéř, karnýř
http://kramerius.nkp.cz/kramerius/MShow ... 74&author=Karnéř, karnýř, e, m., z it. carniere, vak na chléb, myslivecký, Brodsack. (ke srovnání uvedeno na konci, kabela)
Kober, bru, m. = kostka ke hrání
kobr = zdar, zisk (?); z němč., srov. střhněm. koberunge; koberen, erlangen, gewinnen, a to ze střlat. cuperare = recuperare. — Učiniti kobr = získati, vyhrati (?)
Kobr = porážka. A ten svým sochorem obr v tom hluku učinil kobr (porazil nepřátely). Slov., Kobrrati se.
Kobr = pohlavek.
Kobrtati, kobrtnouti, klopýtnouti, u Jilem. (Kobr(t) je potom klopýtavý).
kober, -a, -u, masc., tenký plášť; stsl. koverъ, kovrъ tapes, rus. kovërъ koberec atd., slova v době dávné přejatá, nejspíše z románštiny, srov. střhněm. covertiure = schützende und schmückende Verdeckung des Rosses. — kober nageum Prešp. 1769 v kap. De vestibus (nageum, nugium, pallium tenue DC.), Rozk. 2700, Veleš. — Odtud kobeřec,.
Koba = kuba, kobík = krkavec, havran.
koba = přání, zdar, stsl. kobь , srb. , »dobra kob« pozdravení obyčejné na Černé Hoře, — Odtud pokobiti sě = podařiti se,
Koberáč, e, m. = břicháč. Mor. a slez.
Koberák, a, m. = břicháč. Slez.
Koberatý = břichatý. Slez. a mor.
Kobela = kabela. Také ve Slezsku. U Místka. Slov. - K. žebrácká. Laš.
— K. = kolébka polní, z plachty udělaná a k stromům přivázáná. Laš. — K. = kobyla. V Krkonš.
Zdroje jsou Wokabulář a Kottuv slovník.