Stránka 1 z 2

Langšádl(ová)

PříspěvekNapsal: úte lis 26, 2013 1:05
od zinka
Dobry den,prosim Vás zajima mě jestli je Langšádl židovské německé přijmení?Mám zjišteno z podkladů,že přišli z německa ddo Rataje nad Sázavou.Děkuji moc.

Re: Langšádl(ová)

PříspěvekNapsal: úte lis 26, 2013 9:03
od Karolina Vernerova
já zatím tohle příjmení v židovských matrikách nepotkala, ale to není směrodatné....
nedá se to tak říct- protože židovská jména byla i krásná česká slova....
nejvíc jich je, podle kdejsme.cz, v Hořicích....
http://www.kdejsme.cz/prijmeni/Lang%C5%A1%C3%A1dl/
tak zkuste mrknout no nějakých indexů....
jeden hořický je tady, ale tam to příjmení nevidím....
http://badatelna.eu/reprodukce/?fondId= ... Id=3659244

takže nevím- to ja rada, co?
podle příjmení se víra určit nedá.
ale asi jste myslel-a spíš to, zda je to německé jméno, že?
tak to ještě počkejte na nějakého němčináře, aby vymyslel jeho německý tvar...

Re: Langšádl(ová)

PříspěvekNapsal: úte lis 26, 2013 9:50
od Zora
Je třeba především sdělit, kdy tato rodina do Ratajů přišla, to je poměrně důležité.
Na holocaust.cz jsem podobné židovské příjmení nenašla,
v odkaze :
http://alois-sassmann.wz.cz/chlebo.htm

se vyskytuje věta: Ku obci židovské patří z okresu bechyňského veškeré obce mimo: Bernartice, Bojenice, Borovany, Opařany, Podboří, Rakov, Rataje, Skrejchov, Srlín, Svatkovice a Zběšice.

Vy ale ani neuvádíte, o které Rataje by se mohlo - mělo jednat.
Takže upřesněte, prosím, na co se vlastně ptáte - zda na víru, původ příjmení, o kterou se jedná lokalitu a hlavně upřesněte období.
Zora

Re: Langšádl(ová)

PříspěvekNapsal: úte lis 26, 2013 11:12
od zinka
Dobrý den,děkuji ženám za snahu odpovědět.
Ma rodina je v Hořicích od roku 1978.
Langšadl pochazí z Ratají (posázavsko),nevim vic než co piše v knize Rataje-perla posázavíb ing.Jindřich Lutrýn ,zminuje se o
o jménech s němec.kořeny která se vlivem silného českého živlu a prostředi v Ratajích počeštila-Langšádl,Almer,Nytl
Lutrýn,Hošta.
Mě zajíma jestli je to opravdu pravda nebo jen lehká doměnka-Lang,něm.dlouhý.
Dále i víra tohoto rodu.
Děkuji

Re: Langšádl(ová)

PříspěvekNapsal: úte lis 26, 2013 11:41
od Zora
Zde mapka výskytu příjmení
http://www.kdejsme.cz/prijmeni/Lang%C5% ... 1/hustota/
Zde článek o Dánovi, který našel kořeny rodu Langschadel v České Kamenici. (první strana novin vlevo uprostřed v rámečku), tedy už v 18. století bylo příjmení u nás, ovšem v německé podobě.


http://www.ceska-kamenice.cz/files/doku ... 2-2007.pdf

co se týče významu příjmení, snad by se mohlo jednat o lang Schädel , tedy dlouhá hlava, lebka, ale berte mě s rezervou, nejsem jazykozpytec, podobné německé slovo je i Schade - škoda.
Určitě se dá toto příjmení dohledat v německy hovořících oblastech, stačí naťukat do vyhledavače. Nejracionálnější postup je ovšem ten, že si sežete nejstarší možná data narození a místa a pokusíte se pátrat v matrikách po Vašich předcích, odkud kam se stěhovali, odkud se třeba i dostali na naše území.
Z

Re: Langšádl(ová)

PříspěvekNapsal: úte lis 26, 2013 12:12
od Karolina Vernerova
Zorko, chybí odkaz na ten článek....

Re: Langšádl(ová)

PříspěvekNapsal: úte lis 26, 2013 12:17
od Zora
Doplněno, dík, Z

Re: Langšádl(ová)

PříspěvekNapsal: úte lis 26, 2013 12:30
od Brasl
Nejprve k dotazu :
zinka píše:jestli je Langšádl židovské německé přijmení?

Přečtěte si : http://alois-sassmann.wz.cz/zidprijm.htm Najde te tam i zmínku, že židovské příjmení nedokázala poznat ani židovská náboženská obec.
Citace :
Lichtenstein – to je patrně z názvu německé obce Líšťany u Plzně. Židé často mají příjmení jako vysoká aristokracie. To měl takový kníže Lichtenstein radost, když mu židovská náboženská obec předepsala náboženskou daň. To se stalo ve 20. letech (20. stol.) jednomu našemu vysokému feudálovi. Oni šli podle adresáře a když viděli příjmení, které se jim zdálo židovské, tak mu to poslali. A víte, že ti pánové byli velice pravověrní římští katolíci a mnohý z nich dokonce antisemita!

K samotnému významu je třeba znát původní podobu, tohle je jedna z možností (Staniewicz bližší příjmení neuvádí, zato odvozuje Land- od země, polností) :
Landsznajder - prawdopodobnie od niemieckich nazw osobowych Land, Lend, te od średnio-wysoko-niemieckiego lant ‘pole, rola, ziemia; kraj’; niektóre formy też od staropolskiego lando, lendo, lędo ‘ziemia’.
http://www.stankiewicze.com/index.php?kat=44&sub=543

Druhá část složeného slova může být i schneid.

Schnaider - od niemieckiego apelatywu Schneider, średnio-wysoko-niemieckiego schnider ‘krawiec’ i od nazwy osobowej Schneider.
http://www.stankiewicze.com/index.php?kat=44&sub=822

Re: Langšádl(ová)

PříspěvekNapsal: úte lis 26, 2013 12:57
od zinka
Váženi,
klobouk dolů mám od Vás spoustu odkazů na prostudování.Děkuji
Já jestě zjistila,podle stavů obyvatelstva v Ratajích z tzv.Manschaftsregistrech
z roku1794 žil František Langšádl-rolnik a měl 2.domy.

Užasné se takhle vypravit do minulosti,děkuji vsem!

Re: Langšádl(ová)

PříspěvekNapsal: úte lis 26, 2013 13:06
od Karolina Vernerova
Tak úspěšné pátrání :-)
až budete studovat rodné listy a matriky, zase rádi pomůžem :-)

Re: Langšádl(ová)

PříspěvekNapsal: úte lis 26, 2013 16:49
od Brasl
Příjmení Langschadel jsem nenašel, neodzkoušel jsem všechny variace :
http://www.verwandt.de/karten/absolut/langschadel.html
Z toho může plynout jedno specifikum (proměnně běžné, při převodu českých slov do němčiny), a to, že ač příjmení vypadá německy, tak je v Čechách vzniklé, a alespoň napůl české.
Pokud bych tipoval, tak bych řekl, že je to dle místního jména, např. pole který dotyčný obdělával, či jiného specifika.

Šadář, e, m. = starý hospodář.
Šadařiti, il, ení = hospodařiti.
Šadářský = hospodářský), šafářský.
Šadosť, i, f. = starosť
Šadovati co od čeho = oddělovati, z něm. scheiden.

Zdroj, Š. T. Kott. Doručuji projít heslo scheiden. http://kott.ujc.cas.cz/index.php?vstup= ... tranaVys=1

Re: Langšádl(ová)

PříspěvekNapsal: úte lis 26, 2013 19:17
od Kirvin
Dobrý den,

psal jsem knihu o plzeňské policii v letech 1918 - 1945. Bohuslav Langšadl (*9. 4. 1911 Rataje nad Sázavou) je jeden z dvaceti policistů Policejního ředitelství v Plzni, kteří položili v letech 1918 - 1945 život ve službě, v průběhu náletů na Plzeň nebo byli umučeni okupanty. Jeho osudy jsou popsány blíže viz: HERAJT Tomáš, Historie policie v letech 1918 - 1945 Policejní ředitelství Plzeň, vyd. FortPrint Dvůr Králové nad Labem v roce 2010, ISBN: 978-80-86011-42-4, kapitola 4.3.5, s. 125 - 126. Do Plzně přišel až v roce 1938 a jeho osudy se mi velice těžko dařilo objasnit. Zejména jeho činnost před rokem 1938 i okolnosti jeho zatčení gestapem. Bohuslav Langšadl zemřel 6. 7. 1942 v KT Mauthausen.

Předpokládám, že pokud by byl židovského původu, nemohl by sloužit ve státní službě.

Re: Langšádl(ová)

PříspěvekNapsal: úte lis 26, 2013 19:44
od Zora
Pro Kirvin: Klobouk dolů
http://www.obalkyknih.cz/file/toc/29973/pdf
Zde obsah zmiňované knihy:-)))
Pro Zinka:
Upozorňuji, že Vámi hledané příjmení se vyskytuje i mezi pohřbenými na Olšanských hřbitovech.
Z.

Re: Langšádl(ová)

PříspěvekNapsal: úte lis 26, 2013 19:51
od Henricus II
Dobrý den,

příjmení Langšádl může být odvozeno z německého příjmení Langschädel; přezdívka: dlouhá lebka resp. vysoká hlava

Re: Langšádl(ová)

PříspěvekNapsal: úte lis 26, 2013 19:54
od Karolina Vernerova
To Kirvin: bravo