Stránka 1 z 1

Pomoc s přeložením záznamu

PříspěvekNapsal: úte bře 18, 2025 20:46
od MilhausB
Dobrý den prátele,obracím se na Vas s prosbou kdo by poradil s prelozenim zaznamu ci kde prez nejakou apku ci podobně rozlustil pismo.
Mohl bych prosím poprosit o pomoc skrze přeložení zaznamů z matriky ?
https://ebadatelna.soapraha.cz/d/9789/102 jeden zaznam prostredni Šouta Josef
https://ebadatelna.soapraha.cz/d/9789/135 opět prostřední Šouta Antonín
https://ebadatelna.soapraha.cz/d/9789/160 poslední horní záznam Šoutová Maria
Za kazdou radu,pomoc budu rad .
Dekuji Milhaus

Re: Pomoc s přeložením záznamu

PříspěvekNapsal: úte bře 18, 2025 20:49
od zburget
No tak ještě jednou, když jste si to nepřečetl od Zory hned pod vaším prvním příspěvkem.

Přečtěte si pravidla v záhlaví této sekce!!!!!
Upravte svůj dotaz podle těchto pravidel!!!!!
Každý záznam dejte do samostatného dotazu!!!!!

Bez opravdu striktního dodržování pravidel této sekce zde NELZE nic řešit.

Re: Pomoc s přeložením záznamu

PříspěvekNapsal: úte bře 18, 2025 20:54
od MilhausB
omlouvam se ale jaksi se vubec neumim zde jaksi orientovat pani Zora mi rekla ze si mam zalozit vlastni forum to sem udelal Vy mi pisete ze je to spatne tak ja uz fakt nevim nechci tu nikomu prekazet jen se snazim se vice dozvedet od zkusenejsich

Re: Pomoc s přeložením záznamu

PříspěvekNapsal: úte bře 18, 2025 21:02
od Zora
Otevřete si v sekci Čtení nové téma

to se dělá tady:
posting.php?mode=post&f=41

Pro každou matriční událost musíte vytvořit nové téma.

Nejprve vyplňte předmět (vše uvedeno v pravidlech):
do předmětu napište rok události, druh matriční události , to je Narození, Oddáni, Zemřelí - stačí N, O, Z, uveďte obec, farnost (ke které je veden matriční zápis) a jazyk, kterým je zápis napsaný.

Do těla zprávy napište: (vše uvedeno v pravidlech)
odkaz na matriční zápis (okopírujte adresní řádek)
umístění zápisu - např. vpravo, druhý zápis
Napište vše, co přečtete, nepřekládejte, ale přepisujte v originálním jazyce zápisu.
To, co nepřečtete, nahraďte třeba otazníkem.

Z

Re: Pomoc s přeložením záznamu

PříspěvekNapsal: úte bře 18, 2025 21:13
od MilhausB
fíhá tak to uz je na me moc slozité.....navíc sem z toho tady opravdu zmateny spise se tu neumim z orientovat .
Nezlobte se ze jsem Vas otravoval

Re: Pomoc s přeložením záznamu

PříspěvekNapsal: úte bře 18, 2025 21:15
od Zora
Složité to není, snad trochu pro začátek. Podívejte se na jiné příspěvky v sekci čtení.

Problém asi bude v tom, že neumíte číst kurent, pak je každá rada drahá, my nečteme, ale snažíme se naučit ty další kolegy číst.
Možná Vám pro začátek pomůže tabulka.
tabulka na převod - kurent - latinka https://genealogie.nka.cz/?page_id=177

Vše ostatní je na Vás. Z

Re: Pomoc s přeložením záznamu

PříspěvekNapsal: stř bře 19, 2025 13:26
od MilhausB
Dobrý den ,tak sem se dozvěděl že se o kurent nejedná jedná se prý o starsi typ písma ale ne kurent.

Re: Pomoc s přeložením záznamu

PříspěvekNapsal: stř bře 19, 2025 13:52
od Zora
Rozmyslete si, co vlastně chcete, pak si přečtěte pravidla fóra a podle toho konejte.
Chtěl jste "apku" poslala jsem, co máme, Vaše odkazy jsem vůbec neměla důvod neotvírat. Mezi námi, buď je zápis psaný kurentem, nebo je psaný běžnou latinkou. To byste měl přečíst. Zatím jsem neviděla ani pokus.

Příště bude následovat varování moderátora a může následovat i ban.

Příště už bez chyb proti pravidlům. Vaše dosavadní příspěvky skončily v koši, rozhodně v nich nepokračujte. Z

Re: Pomoc s přeložením záznamu

PříspěvekNapsal: stř bře 19, 2025 17:01
od zburget
MilhausB píše:tak sem se dozvěděl že se o kurent nejedná jedná se prý o starsi typ písma ale ne kurent.
Tak toho, kdo vám tohle řekl, radši vůbec neposlouchejte. Odkazy vedou na skeny, kde je naprosto čistokrevný kurent.

Ano, existují písma, která jsou starší než kurent, ale s těmi se v matrikách moc nepotkáte. Tedy možná potkáte v těch úplně nejstarších, ale to už nudou písma, ze kterých se kurent přímo vyvinul. Takže pokud budete umět číst kurent, tak s nimi nebudete mít zásadní problém.

Číst rukopisy ze 14. a 15. stol. už je pak trochu jiná liga, ale s těmi se při genealogii zase až tak běžně fakt nepotkáte. A karolinskou nebo diplomatickou minuskulu, předpokládám, nebudete potřebovat luštit nikdy :-)