Stránka 1 z 1

Matrika zemřelých, 1738, Pravonín, latina

PříspěvekNapsal: úte led 23, 2024 11:20
od katule
Dobrý den,
chtěla bych poprosit o pomoc s přečtením zápisu o úmrtí Marie Magdaleny Nevšímalové. Předpokládám, že na začátku je uvedeno, zda bylo provedeno řádně poslední pomazání a zpověď. V té druhé části mě google překladač moc neporadil, ale poslední větu přeložil zajímavě a to že mrtvý žit vyjde ze zlé magie nahý. Dokázal by někdo prosím zápis přeložit?

zde je odkaz: https://ebadatelna.soapraha.cz/d/13030/161. jedná se o nejdelší zápis (předposlední) na levé straně (26.8bris. 1738)


Moje snaha o přepis.
obyt pie in domino Maria Magdalena filia Martini Nevschimal atatis 11 et 7 septimanorum. Sacramento: doenitentio et eucharistia provisa: Ephema unctione non prohuit provideri ex co quia dum cande sacramento eucharistia provideum nullum omminopericulum mortis ominobar, nihil ominy parentibus demandavi, ut si gravius viderety habere, illico mihi notitiam decent. verum illa decepente adeo mali post dies duas idey de nocte habere capit ut dum pareus ejusdem curreut ad me evucandum citiy qui centum prohus paegiset illa obyt . mortus autem provenit judius nudentum ex aligna magie

Pokus o překlad pomocí Google
žemřela Marie Magdalena dcera Martina Nevšímala ve věku 11let a 7 měsíců. Svátost: .... a .... zajištěno. ..... nebránilo poskytnutí poslednímu pomazání, protože když byla poskytována svátost eucharistie, ..... žádným bezprostředním nebezpečím smrti, nevyžadoval jsem od rodičů žádné ...., takže pokud mají vážnější ...., měli by mě okamžitě informovat. ale po dvou dnech byla tak ....., že měla tušení o noci, takže zatímco tentýž farář mě běžel zachránit z města, který zabil sto ubohých lidí, zemřela. ale mrtvý Žid vyjde ze zlé magie nahý

Předem mockrát děkuji

Alterová

Re: Matrika zemřelých, 1738, Pravonín, latina

PříspěvekNapsal: úte led 23, 2024 13:29
od Boza
No, překladač vám ochotně přeloží cokoli: klidně i náhodnou směs citátů ze Snu noci svatojánské promíchanou s citáty z Dobrého vojáka Švejka. Trash in, trash out.

Mírně jsem to učesal, ale předem upozorňuji že obsahuje chyby.

Obiit pie in Domino Maria Magdalena filia Martini Nevschimal aetatis 11 et 7 septimanorum. Sacramento: Poenitentiae et Eucharistiae provisa: Extrema unctione non ponit provideri ex eo, quia dum eonde Sacramento Eucharistiae provideum nullum ommino periculum mortis ominobar, nihil ominoque parentibus demandavi, ut si gravius videretes habere, illico mihi notitiam decent: Verum illa decepente adeo mali post dies duas, ideque de nocte habere capit ut dum parens ejusdem curreret ad me evocandum, citique quam centam prohus praegiset illa obiit: mortuus autem provenit /: judiciorum prudentum :/ ex aliqua magia.

Kostra příběhu je myslím zřejmá, nebožka zesnula bez pomazání - napřed to nebylo potřeba, a pak už bylo pozdě.

Re: Matrika zemřelých, 1738, Pravonín, latina

PříspěvekNapsal: úte led 23, 2024 15:10
od zburget
Ty překlady z Gůglu by se měly někam zapisovat. některé opravdu stzojí za to…

"měla tušení o noci, takže zatímco tentýž farář mě běžel zachránit z města, který zabil sto ubohých lidí, zemřela. ale mrtvý Žid vyjde ze zlé magie nahý"
Obrázek

Re: Matrika zemřelých, 1738, Pravonín, latina

PříspěvekNapsal: sob úno 17, 2024 9:00
od Zora
Bez reakce, pokud se kolegyně ozve, mohu přesunout. Z