Stránka 1 z 1

Preklad z matriky mesta Hluk rok 1791, acta publica, němčina

PříspěvekNapsal: stř led 19, 2022 13:35
od HHanka
Prosím mohl by mi někdo pomoc s překladem https://www.mza.cz/actapublica/matrika/ ... -00260.jp2 Hráček Johann dum číslo 121. Děkuji Přečtu pouze jméno, potrebuji zjistit původ ženicha.

Re: prosba o pomoc s překladem

PříspěvekNapsal: stř led 19, 2022 13:39
od Zora
Přečtěte si ještě jednou pečlivě pravidla. pravidla
Opravte předmět, a přepište, co přečtete Vy. Pomůžeme Vám s opravou, doplněním.

S překladem Vám můžeme pomoci až následovně.

Pomůžeme Vám naučit se číst, nebudeme číst za Vás.
Z

Re: Preklad z matriky mesta Hluk rok 1791, acta publica, něm

PříspěvekNapsal: stř led 19, 2022 16:05
od zburget
Tak ještě jednou předmět zprávy - v pravidlech výše bod č. 1
Co patří do předmětu je tam napsáno tučně. Nic víc tam být nemá! Jen ty 4 věci. Vám tam přebývá spousta zbytečného balastu a chybí matriční událost (N,O,Z).

Pravidla bod 2b) - kde je ten záznam, o který se jedná? Nebudu číst celou stránku a hledat, kde je dům 121!

Re: Preklad z matriky mesta Hluk rok 1791, acta publica, něm

PříspěvekNapsal: stř led 19, 2022 16:13
od Zora
Důležité je přepisovat to, co je napsáno, tedy v němčině, ne v dnešní podobě, tedy i jména a příjmení...

Jste v roce 1791, čili už toho máte jistě hodně přepsáno a přečteno.
Z

Re: Preklad z matriky mesta Hluk rok 1791, acta publica, něm

PříspěvekNapsal: stř led 19, 2022 18:48
od zburget
Jen drobnost - všichni, kteří zde na fóru pomáhají se čtením tady dnes odpoledne asi už proběhli. A všichni čekají, až opravíte ten předmět. Nepomůže, že sem chodíte nakukovat, jestli už vám někdo neodpověděl. Dokud nebude předmět v pořádku, opravdu to nikdo neudělá.
I když to možná na první pohled vypadá, jako zbytečná buzerace, až tady budete nějakou delší dobu, pochopíte, proč se na téhle věci tady tak bazíruje. Věřte, že pokud bude alespoň předmět v pořádku, budu já sám mezi prvníma, kde vám s tím záznamem pomůže (pokud to vůbec stihnu). A nejen s tímto jedním záznamem. Jestli chcete pátrat ve starých textech, musíte se naučit tohle písmo číst a s tím vám rádi pomůžeme taky.

Re: Preklad z matriky mesta Hluk rok 1791, acta publica, něm

PříspěvekNapsal: stř led 19, 2022 19:03
od Zora
Pokud něčemu nerozumíte, ptejte se, někdy také pomůže podívat se na okolní zápisy, jakou mají strukturu v předmětu a v textu
Z

Re: Preklad z matriky mesta Hluk rok 1791, acta publica, něm

PříspěvekNapsal: stř led 19, 2022 19:11
od HHanka
VYŘEŠENO

Re: Preklad z matriky mesta Hluk rok 1791, acta publica, něm

PříspěvekNapsal: stř led 19, 2022 19:15
od HHanka
VYŘEŠENO

Re: Preklad z matriky mesta Hluk rok 1791, acta publica, něm

PříspěvekNapsal: stř led 19, 2022 19:17
od Zora
Děkujeme za milou návštěvu...
Přesouvám do koše
Z

Re: Preklad z matriky mesta Hluk rok 1791, acta publica, něm

PříspěvekNapsal: stř led 19, 2022 19:26
od zburget
Navrhuju ban za pohrdání pravidly a moderátory fóra.

Re: Preklad z matriky mesta Hluk rok 1791, acta publica, něm

PříspěvekNapsal: stř led 19, 2022 19:27
od Zora
Souhlas. Z