Stránka 1 z 1

O Chválkovice 1827, němčina

PříspěvekNapsal: pon kvě 17, 2021 23:12
od petr.svestka@gmail.com
Zdravím,

Mohu poprosit o přečtení poznámky připsané k záznamu o sezdání?

Oba dva mají připsanou poznámku, kterou nemohu přečíst. Předpokládám, že se bude jednat o nějaké dobrozdání pro jejich neobvykle nízký věk.

https://digi.archives.cz/da/permalink?x ... b1c165cd8e, první záznam odshora.

Kontext ženicha:
Anton Schwestka Sohn ... +
Martin Schwestka ...
... ....

Alter 21.

Kontext nevěsty:
Marianna Tochter ... Lau
renz Schuba ...
... ....

Alter 23.

Díky.

Re: O Chválkovice 1827, němčina

PříspěvekNapsal: úte kvě 18, 2021 0:59
od zburget
Tak jestli je tady v souladu s pravidly přepsané všechno, co přečtete, tak budu s odpovědí podobně stručný, jako vy:
http://genealogie.nka.cz/?page_id=177

Re: O Chválkovice 1827, němčina

PříspěvekNapsal: úte kvě 18, 2021 22:27
od petr.svestka@gmail.com
Ruzne tabulky kurentu mam take :-) Kdybych tu naskrabanou poznamku u zenicha a nevesty precetl sam, nepsal bych o pomoc. "Und" a "in" prectu, ale zbytek ne.

Dulezite fakta mam – viz muj prepis udaju, pricemz pro mne urcujici byla poznamka o jejich veku jak pisu – to mi umoznilo napojit dve oddelene vetve rodokmenu. Myslim, ze udavani veku neni zdaleka ve vsech oddacich zaznamech a vek 21/23 mi prijde vubec podezrele nizky. Nevedel byste, zda v te dobe nebyl nejaky uzus ci podminka, kterou bylo nutno dodrzet ci schvalit k uzavreni snatku? To by vysvetlovalo co se mi jevi jako pripis ci poznamka k beznych zaznamum.

Re: O Chválkovice 1827, němčina

PříspěvekNapsal: úte kvě 18, 2021 23:08
od Zora
viewtopic.php?f=31&t=43560
plus další dva díly.


Chcete přepsat poznámku, ale nic jste z ní nepřepsal...
Z

Re: O Chválkovice 1827, němčina

PříspěvekNapsal: pon kvě 31, 2021 14:22
od zburget
Tak co tady s tímhle?
Má tazatel nějakou snahu to ještě řešit? Už to tu leží skoro 14 dní bez zájmu a bez povšimnutí…

Re: O Chválkovice 1827, němčina

PříspěvekNapsal: ned čer 13, 2021 8:08
od zburget
Dalších 14 dní bez reakce, bez zájmu tazatele. Přesouvám do koše.

Pokud tazatel projeví snahu o vyřešení, přesunu zpět do čtení.