Stránka 1 z 1

překlad

PříspěvekNapsal: pát led 04, 2019 16:28
od lundovaeva
Zdravíčko, zvládl by někdo šikovný přeložit toto?:http://actapublica.eu/matriky/brno/prohlizec/4491/?strana=173, konkrétně druhá osoba jménem Josef z domu č.11, něco o jeho rodičích:-)

Re: překlad

PříspěvekNapsal: pát led 04, 2019 16:44
od zburget
Zdravím,
určitě - tohle tady děláe běžně. Takový dotaz ale patří do sekce čtení: http://genealogie.taby.cz/viewforum.php?f=41 za dodržení pravidel sekce (jsou zapsány na začátku stránky nad seznamem příspěvků.
Jedna z podmínek je, že se pokusíte záznam přečíst sama a zapíšete vše, co přečtete. Pokud se čtením starých textů nemáte žádné skušenosti a písmo nejste schopná vyluštit, rádi vám pomůžeme s tím, abyste se ho naučila číst. Jestli s daným postupem slouhlasíte, jste tady na fóru správně.

Jestli něco přečtete, dejte prosím nový dotaz do správné sekce. Jestli si s písmem nevíte rady, napište to sem.

Re: překlad

PříspěvekNapsal: pát led 04, 2019 22:10
od lundovaeva
To se moc omlouvam, jsem tu teprve jeden den.No pismo bohužel nejsem schopna rozluštit vůbec. , jen z úvahy vím že otec je Franc nebo Josef.

Re: překlad

PříspěvekNapsal: pát led 04, 2019 23:39
od Zora
Přečtěte si, prosím, rozdělení fóra na sekce, a pravidla v jednotlivých sekcích. Pak musíte podle těchto pravidel formulovat svůj příspěvek.
Pokud jste se dostala do roku 1858, už jste musela nějaké zápisy přečíst.

Z

Zmatečné, přesunuto.