Dawid: Joanese beru, to asi přišlo divné fakt jen mně, protože jsem se s tím dosud nesetkala. Ale s tím Iozanem si myslím pořád nerozumíme
Ono v dnešní době se dá říct, že to je Jožan, Jožka, ale kdybychom to vzali v tamním nářečí, tak tam určitě Josefům "Jožane" v té době podle mě neříkali. Jméno "Joza" se vyskytuje např. ve filmu Želary, taktéž horské prostředí a myslím, že i podobné nářečí jako v Beskydech. V civilizovaném světě by to byl Josef, ale pro tehdejší lidi z horských samot či vesniček to byl Joza a klidně tak mohl být i křtěný, jak vidíme.
Zora: církev je to římskokatolická, mí předkové ani jiného vyznání nebyli, když pominu jednu židovku, která se přivdala, ale zároveň odstoupila od židovské víry a přešla na ŘK. Lozan to není, je tam vážně psáno "I". Jdu to najít a dám sem odkaz
Doufám, že to fakt teda Iozan je, že tady ze sebe nedělám blbečka...