překlad z němčiny-matrika oddaných 1844

To co nikam nepatří, nebo nemá s původním tématem co dělat. Také příspěvky s množstvím narušených vazeb.

překlad z němčiny-matrika oddaných 1844

Příspěvekod laca » pon pro 09, 2013 17:33

pomůže mi někdo s překladem? zjistila jsem, že většinu slov mi pc ani nepřeloží...kromě nevěsty :(

Die minderjährige Braut ist mit ausdrűcklicher Einwilligung ihres Vormunders und der Obervormundsschaft getraut worden,

dd: Oberamt Sokolnitz von 11. Dezemb er 1844 at Archio II. Fach.

Nezletilá nevěsta se svolením jejího opatrovníka získává souhlas jejího opatrovníka a _ byl ženat. ??
Naposledy upravil ozana dne pon pro 09, 2013 18:12, celkově upraveno 1
Důvod: duplicitní - přesunuto do koše
laca
 
Příspěvky: 543
Registrován: stř lis 13, 2013 20:28

Re: překlad z němčiny-matrika oddaných 1844

Příspěvekod Zora » pon pro 09, 2013 17:38

Proč zdvojujete příspěvky, už jsem Vám odpovídala v tom původním.
viewtopic.php?f=9&t=11587
Zora
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 28991
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části


Zpět na Přesunutá témata

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků