V akej podobe a ako formáte si vediete získané dáta?

Kdo co neví a chtěl by vědět, může sem napsat a doufat, že mu někdo odpoví.

V akej podobe a ako formáte si vediete získané dáta?

Příspěvekod mekelle » pon črc 27, 2009 13:21

Pekný deň,
s genealógiou len začínam a preto budú možno niektoré moje otázky pre skúsenejších triviálne a naivné, nerád by som však hneď v úvode spravil nejakú chybu, tak sa radšej pýtam:)

1. V akom jazyku vediete dokumentáciu, ak očakávate, že sa k výstupom dostanú aj cudzinci? Teraz mám na mysli názvy miest a podobne. Ide mi o to, že jedna obec sa môže volať v rôznych jazykoch rôzne (maďarský Bácsbokod som našiel aj ako Bikity, Bököd, Bigittya, či Wikitsch)

2. Ako riešite príponou -ová pri ženskom priezvisku? Opäť - keď som pozeral podklady z iných jazykov, ženy aj keď u nás v dokladoch mali -ová, oni ju vedú len s priezviskom manžela. O to komplikovanejšie je to pri ženách, ktoré odišli zo Slovenska a v zahraničí si začali priezvisko písať inak.

3. Ako si vediete napr. bydlisko? Vo forme "Ulica, Mesto, Štát" ?

4. Technická otázka k obytateľom nášho regiónu - Ako riešite v detailoch osoby, ak sa niekto narodil v Rakúsko-Uhorsku, do školy chodil v Československu, oženil sa za Slovenského štátu, prvé dieťa sa mu narodilo v Československu... a pritom za celý život neopustil rodnú dedinu?:)

Ďakujem za odpovede, ktoré ma nasmerujú správnym smerom:)
mekelle
 
Příspěvky: 15
Registrován: pát črc 24, 2009 21:25

Příspěvekod Kovarl » sob srp 01, 2009 13:35

Kvůli velké nejednotnosti zápisů vše přepisuji do současné podoby včetně přípony -ová, případně do závorky uvádím zapsané jméno, pokud se podoba liší příliš. Zápisy z matrik skladuji u toho nebo mám odkaz na on-line matriky, takže to jde kdykoliv dohledat.

Stejně města uvádím česky podle současné podoby. Historické názvy jde obvykle dohledat na Wikipedii. Tam se mi líbí jedna věc, kterou bych uvítal v nějakém genealogickém programu: v infoboxech osob ikonky vlajek u místa narození a úmrtí – vlajka udává konkrétní státní útvar, koukněte např. na tyto:

http://cs.wikipedia.org/wiki/Franti%C5%A1ek_K%C5%99i%C5%BE%C3%ADk
http://cs.wikipedia.org/wiki/Karel_Ha%C5%A1ler
http://cs.wikipedia.org/wiki/Karel_Krnka
http://cs.wikipedia.org/wiki/John_Ronald_Reuel_Tolkien
Uživatelský avatar
Kovarl
 
Příspěvky: 68
Registrován: pon črc 31, 2006 11:57
Bydliště: Praha 11

Re: V akej podobe a ako formáte si vediete získané dáta?

Příspěvekod carlos » sob srp 01, 2009 15:47

mekelle píše:Pekný deň,
s genealógiou len začínam a preto budú možno niektoré moje otázky pre skúsenejších triviálne a naivné, nerád by som však hneď v úvode spravil nejakú chybu, tak sa radšej pýtam:)

1. V akom jazyku vediete dokumentáciu, ak očakávate, že sa k výstupom dostanú aj cudzinci? Teraz mám na mysli názvy miest a podobne. Ide mi o to, že jedna obec sa môže volať v rôznych jazykoch rôzne (maďarský Bácsbokod som našiel aj ako Bikity, Bököd, Bigittya, či Wikitsch)

2. Ako riešite príponou -ová pri ženskom priezvisku? Opäť - keď som pozeral podklady z iných jazykov, ženy aj keď u nás v dokladoch mali -ová, oni ju vedú len s priezviskom manžela. O to komplikovanejšie je to pri ženách, ktoré odišli zo Slovenska a v zahraničí si začali priezvisko písať inak.

3. Ako si vediete napr. bydlisko? Vo forme "Ulica, Mesto, Štát" ?

4. Technická otázka k obytateľom nášho regiónu - Ako riešite v detailoch osoby, ak sa niekto narodil v Rakúsko-Uhorsku, do školy chodil v Československu, oženil sa za Slovenského štátu, prvé dieťa sa mu narodilo v Československu... a pritom za celý život neopustil rodnú dedinu?:)

Ďakujem za odpovede, ktoré ma nasmerujú správnym smerom:)


ad 1) Zdokumentování archívu mám na PC - uloženo na 4 místech -DVD,FLASCH paměť, na disku mimo PC /western digital 500 GB/.Notebok a PC.Archiv se skládá z ofocených záznamů z matrik očíslovaných dle čísla matriky příslušné obce a uložené v adresáři dle města,kde se matrika nalézá /Litoměřice,Praha atd./ Přečtené údaje vedu v programu BK6 a zálohované je mám též na výše uvedených místech.U každého zápisu jména v BK6 mám odkaz do adresáře s číslem matriky a číslem fotky,takže zpětně můžu nalistovat v příslušném adresáři na příslušné fotce ten který zápis o té osobě.Takto mám evidována cirka 5 tis. osob.Co se týče listinných údajů,ty mám v šanonu dle rodin a též oskenované v PC.Pro osobní evidenci - osobní jména vedu v české podobě - Hans - Jan,názvy obcí - pokud neznám český překlad tak (většinou) v němčině,nebo v originále z matriky - jinak vždy překládám do češtiny.

ad 2) ová řeším specificky,dávám ová ke jménům dle vhodnosti - Hubner - Hubnerová, Porsch - Porsch

ad 3) Ulice většinou neřeším,protože obce,kde se pohybuji měli většinou čísla popisná. Stará a nová - daná rokem. Čili třeba Jeřmanice 150 (80) - nové (staré).

ad 4) Nepíšu RU,ČSR apod.protože je pobyt dán příslušností k obci a okresu. Stránky,které mám na inetu jsou dány příslušností ke státu.Pokud směřují kořeny někam za hranice,uvedu to u té které osoby.

Jinak je to o preciznosti,protože při větším počtu osob a tzv neevidenci se těžko osoby dohledávají. Program BK6 má to kouzlo,že jednou (stejně) napsané jméno nabídne znovu při zápisu nového předka stejného jména.
Uživatelský avatar
carlos
 
Příspěvky: 833
Registrován: čtv kvě 10, 2007 15:39
Oblast pátrání: Liberecko, Semilsko
http://www.genealogieglaser.euweb.cz/index.html
http://vlach.webz.cz
http://zds-rochlice.webz.cz/
R1b - R-Y19469 - R-F2610
https://www.yfull.com/tree/R-Y19469/
https://www.yfull.com/mtree/H3p/


Zpět na Otázky a odpovědi

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 12 návštevníků