Vícejazyčnost

Kdo co neví a chtěl by vědět, může sem napsat a doufat, že mu někdo odpoví.

Vícejazyčnost

Příspěvekod Lenna » pon pro 27, 2021 20:14

Jsem začátečníkem a momentálně přemýšlím o tom, jak vyřešit otázku vícejazyčnosti jak při sestavování rodokmenu, tak například v zápisu křestních jmen. Tím, že máme mimo jiné německy, resp. maďarsky mluvící příbuzenstvo, kterému např. jméno "František" nic neřekne, ale "Franz" nebo "Ferenc" ano apod. Jak to řešíte? Pomocí závorky za jménem "František (Franz/Ferenc)"? To je ještě ten nejmenší problém. Větší problém bude při podrobnějších informacích o osobě, které nejspíš budou muset být minimálně ve dvou jazycích. Zajímalo by mě, jestli už se s tím někdo setkal a jak jste to vyřešili?
Lenna
 
Příspěvky: 5
Registrován: pon pro 27, 2021 18:27
Oblast pátrání: Ostrava a okolí, Košice a okolí, Moravská Třebová a okolí

Re: Vícejazyčnost

Příspěvekod Zora » pon pro 27, 2021 20:32

Největší část matričních zápisů je psaná německy.

Ty pak převádíte do češtiny.

Inu, můžete uvést obojí znění, jak přepis německého zápisu, tak i jeho překlad.
U latinských zápisů převádíte také do češtiny, zde je pak třeba uvést alespoň podstatná slova i v němčině. Příbuzným jistě přeložíte české zápisy, protože němčinou a maďarštinou zřejmě vládnete, jinak byste se s nimi nedomluvila.

Zapisuji si vždy křestní jméno v podobě, jak je uvedena u narození. U dalších záznamů uvádím event. změněnou podobu do závorky.
Ve Vašem případě můžete uvést také maďarskou variantu.
Kolegyně Rakušanka, která neumí česky, má rodokmen veden jak v němčině, tak i v češtině. Nechala si vše přeložit především pro vzdálené příbuzné.
Další kolegyně, Rakušanka, se kvůli rodokmenu naučila česky.
Kolega, hovořící česky, ale žijící v USA, přeložil rodokmen do angličtiny, především pro své vnuky.

No a tvary příjmení - vždy zapisuji ten, který je uveden u narození. Tak vlastně vidím i všechny další změny (případně je dopisuji do závorky třeba u narození dítěte nebo úmrtí)
Nikdy nepíšu ten tvar, který je platný v současnosti. Tady podle mě nezáleží na jazyku.
Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 29357
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Vícejazyčnost

Příspěvekod Lenna » ned led 02, 2022 19:49

Děkuji Vám, hodně jste mi s tím pomohla. Například se záznamem jmen podle jejich podoby v rodném listě, resp. podle údajů narození. Je to logické, ale asi by mě to nenapadlo.

Zdravím,
L.
Lenna
 
Příspěvky: 5
Registrován: pon pro 27, 2021 18:27
Oblast pátrání: Ostrava a okolí, Košice a okolí, Moravská Třebová a okolí


Zpět na Otázky a odpovědi

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 8 návštevníků