Stránka 1 z 1
Löb. Mug.

Napsal:
úte kvě 11, 2021 19:19
od JosefJ.
Dobrý den.
V tématu
viewtopic.php?f=41&t=54745 byla dvě slova přečtena jako Löb(l). Mug.
Anno 1716 den 1. Aug hat das Löbl? Mug. des obgemeldt-
ten Andreas Schubert seinem Vatter ,,,
Navržené výklady, co to může znamenat, mi nezapadají do kontextu. Dle návrhu se zkouším nyní zeptat v Otázkách. co jiného by to mohlo být.
Re: Löb. Mug.

Napsal:
úte kvě 11, 2021 21:20
od sanssouci
Možná:
Anno 1716, den 1. August hat der Löbliche Magistrat, des obgemeldten Andreas Schubert, seinem Vater ,,,
https://de.wikipedia.org/wiki/Magistrat ... erreich%29des obgemeldten – nahoře uvedeného Andreas Schubert
Re: Löb. Mug.

Napsal:
stř kvě 12, 2021 16:31
od TomasV
Tady se jiste jedna o titul toho ktery ten pozemek prodal.
Löblich znamena vyslovne "chvalyhodny" a to Mug by mohlo byt Magistrat (mestsky urednik nebo starosta) . Co je divne je ze tam ctu Mug. a ne Mag. Mozna ze mu ujela ruka kdyz tam napsal tu carku nad u , kdo vi.
Re: Löb. Mug.

Napsal:
pát kvě 14, 2021 17:57
od JosefJ.
Ale: Toho Schuberta tam vidím ve druhém pádu, jiný větný člen, ke kterému by se mohl vztahovat, tam nevidím.
Ctihodný magistrát Ondřeje Schuberta, to mi nedává smysl.
A pak je tam to seinem Vater. Větnou stavbou vychází, že Ondřej Schubert je otec toho Löb. Mug., ale otcem ctihodného magistrátu zajisté být nemůže. A kdyby prodával Ondřej Schubert svému otci, to také smysl nedává, když jinak tady byl nabyvatel právě on, a Löb. Mug. by vypadl z větné struktury.
Jinak řešeno, pokud by Löb. Mug. mělo označovat magistrát, pak je třeba korigovat i nějaká slova v okolí, aby věta dávala smysl.
Re: Löb. Mug.

Napsal:
sob kvě 15, 2021 15:26
od sanssouci
Já jsem myslel, že to máte vyřešené a jenom ta zkratka není jasná.
Přeložil bych to tak:
V roce 1716, 4. srpna, prodal ten magistrát, otci, nahoře zmíněného Andrease Schuberta, pozemek mezi pozemkem Pavla Brdičky a Jana Lochmana za 4 Gulden a 30 Kreuzer a který
(ten pozemek) byl, nahoře zmíněnému domu, udělen a předán.
Tady je ten text částečně v dnešní němčině:
Anno 1716, den 4. August, hat das Löbliche Magistrat, des obengenannten Andreas Schubert, seinem Vater ein Stück
Grund neben denen Gründen Paul Brdicžka, Eines = und
Johann Lochmann anderes Stück liege und per 4 Fl (Gulden = Florin) 30 Kr. (Kreuzer) verkauft, welches auch zu dem obengenannten Wohnhaus zugeschrieben und übergeben worden.
Tempus fugit.
Re: Löb. Mug.

Napsal:
sob kvě 15, 2021 19:58
od JosefJ.
No jo, ale o otci zmíněného Ondřeje Šubrta (asi Jeremiáši Šubrtovi, pokud jsem nepřeskočil do jiné rodiny) se o stránku dříve píše, že v dubnu 1716 byl už nebožtíkem. Takže, odmyslíme-li stavbu věty, která se mi ani po vysvětlení nezdá, by v srpnu 1716 prodával magistrát nebožtíkovi. To nějak nemohu překousnout.
Re: Löb. Mug.

Napsal:
ned kvě 16, 2021 14:04
od hovorkas
Vzhledem k tomu, že nejsem němčinář, velkou část přednesených faktů nedokáži posoudit. Ale když je interpretace takto nejasná, dávám do úvahy, zda se znovu nezamyslet nad primárním čtením textu ve smyslu rozlišení písmen. Když jsem se na to díval, tak sice nejpravděpodobnější je to čtení, co je tady uvedeno, ale pokud budeme brát do úvahy i sebeméně pravděpodobné možnosti, tak bych řekl, že z hlediska rukopisu není typové to h v "hat" (i když samozřejmě vidím že hat je nejčastější slovo na tom místě ve struktuře záznamů a zřejmě pisatel jen "nedržel" řádek) a M v "Mug."/"Mag" (viz např. Marie, zde chybí ta první část). Nemohlo by se tedy uvažovat i o něčem jako (h/k)at d... Löb. (A/N/U/?)ug. ? Bohužel nikde tam nemohu najít velké N nebo U pro srovnání.
Re: Löb. Mug.

Napsal:
ned kvě 16, 2021 17:05
od Radix
M psal písař jinde opravdu jinak. Díval jsem se na stránky okolo.
V němčině na Mug... snad žádné slovo nezačíná.
Je to těžké, když to neví ani Medvěd.
Re: Löb. Mug.

Napsal:
ned kvě 16, 2021 17:44
od sanssouci
Pro mne jsou ta klíčová slova hat ….. verkaufet – prodal. Ono se to čte tak, že v roce 1716, 4. srpna, ten magistrát ten pozemek prodal otci Ondřeje Schuberta.
Jiná možnost by byla: V roce 1716, 4. srpna, byl tan pozemek
předán Ondřeji. Mezitím ten pisatel sděluje, komu ten magistrát ten pozemek prodal, kolik to stálo, kde se najde a že se ted přidává k domu Ondřeje.
Snad by se dalo zjistit, kdy ten magistrát ten pozemek prodal otci Ondřeje?
Re: Löb. Mug.

Napsal:
ned kvě 16, 2021 17:50
od zburget
Já tam prostě nic jiného, než Hat d. Löb. Mug. nevidím, kdybych se rozkrájel. Na začátku je H, jen začalo být psáno hodně vysoko. M je taky czela jasné. N to není určitě a U už vůbec ne.
Mate mě to Mug. / Mag., proč je tam ten akcent, jako že je to u. Předpokládám, že je to jen překlep.
Re: Löb. Mug.

Napsal:
ned kvě 16, 2021 19:32
od JosefJ.
Základni grunt koupil (pokud jsem nepřeskočil na jinou rodinu a grunt) jeho otec od svého otce v roce 1682, tedy ještě před narozením syna Ondřeje. Koupi samostatného pozemku jsem nedohledal.