Stránka 1 z 1

Ignác

PříspěvekNapsal: ned bře 16, 2008 20:48
od Pavel Hrneček
Mám v rodokmenu osobu jménem Ignác a našel jsem úplně stejnou osobu včetně data narození, úmrtí a místa narození a ta se jmenuje Hynek ?
Může být Ignác Hynek ?

PříspěvekNapsal: ned bře 16, 2008 22:17
od Raven
Ano Ignác byl překládán jako Hynek. Také mám takové osoby v rodokmenu.

Ignác nebo Hynek

PříspěvekNapsal: ned bře 16, 2008 22:19
od anoli
dobrý den, také jsem se zajímala o tato jména, a zjistila jsem, že je to nesprávný překlad . Píše se o tom např. zde: http://encyklopedie.seznam.cz/heslo/454165-hynek
a pro zajímavost i náš nejznámější nositel jména Hynek - K.H.Mácha si takto "počeštil" svoje křestní jméno Ignác

Hynek - Ignác

PříspěvekNapsal: pon bře 17, 2008 16:46
od Michal
Dobrý den,
zcela stejný případ se stal i mně. Mám předka, který je v matrice narozených a oddaných uveden jako Ignác, v matrice zemřelých (psané již česky) je přejmenován na Hynka.
Chtěl jsem se proto zeptat zkušenějších kolegů, jak tento rozpor řeší, tj. které jméno ponecháváte??
Někdy si také nevím, zda překládat jména jako Ernest/ina (Arnošt/ka), nebo třeba Elisabet (Eliška). Jednou jsem dokonce našel manžele Vincence a Vincencii, které farář později přejmenoval na Čeňka a Čenku.. :shock:
Poraďte, jak to řešíte vy? Děkuji

PříspěvekNapsal: pon bře 17, 2008 21:18
od Lyra
No, já překládám Elisabeth jako Alžbětu. Vincence nechávám, Ignáce taky. S Ernestem jsem se nesetkala. Andrease počešťuji na Ondřeje, Agnes na Anežku, Laurentze na Vavřince, z Margarethy dělám Markétu.

PříspěvekNapsal: pon bře 17, 2008 23:50
od anoli
Já osoby s českým původem počešťuji. Jak byste ale počeštili osobní jméno Auratiani (příjmením byl Pimkáček)? Snad Zlatoš, Zlatko :D ?
A jak byste zapisovali předky řezníka Wolfa z Vrchlabí, který si příjmení poněmčil při sňatku s Němkou a narodil se (1757) českému sedlákovi Vlkovi?

PříspěvekNapsal: úte bře 18, 2008 10:11
od Michal
Ano, Lyro, máte pravdu, že Elisabeth je Alžběta. Nějak jsem si to neuvědomil. Děkuji

Anoli, jméno Vašeho předka je úžasné, doslova lahůdka :D . Podle všeho ale český překlad existuje! Je to Auracián. Jak jsem se dočetl na Wiki, je patronem Českých Budějovic a spolupatronem Čech. To se člověk dozví zajímavých věci :wink:
Tady je odkaz:

http://cs.wikipedia.org/wiki/Svat%C3%BD_Auraci%C3%A1n

Auracián

PříspěvekNapsal: úte bře 18, 2008 13:03
od anoli
MICHAL:
díky za Auraciána! Já ho sice hledala v databázi světců, ale marně zde: http://www.farnost-zizkov.cz/?searchstr ... rch=search
Opravdu tento náš Auracián pocházel z Českých Budějovic, kde si vydělával na živobytí jako obchodník se suknem.