Ignác

Kdo co neví a chtěl by vědět, může sem napsat a doufat, že mu někdo odpoví.

Ignác

Příspěvekod Pavel Hrneček » ned bře 16, 2008 20:48

Mám v rodokmenu osobu jménem Ignác a našel jsem úplně stejnou osobu včetně data narození, úmrtí a místa narození a ta se jmenuje Hynek ?
Může být Ignác Hynek ?
Uživatelský avatar
Pavel Hrneček
 
Příspěvky: 180
Registrován: pon zář 11, 2006 19:12
Bydliště: Dvůr Králové nad Labem

Příspěvekod Raven » ned bře 16, 2008 22:17

Ano Ignác byl překládán jako Hynek. Také mám takové osoby v rodokmenu.
Raven
 
Příspěvky: 205
Registrován: sob srp 12, 2006 20:08
Bydliště: Pardubice

Ignác nebo Hynek

Příspěvekod anoli » ned bře 16, 2008 22:19

dobrý den, také jsem se zajímala o tato jména, a zjistila jsem, že je to nesprávný překlad . Píše se o tom např. zde: http://encyklopedie.seznam.cz/heslo/454165-hynek
a pro zajímavost i náš nejznámější nositel jména Hynek - K.H.Mácha si takto "počeštil" svoje křestní jméno Ignác
ANOLI
Uživatelský avatar
anoli
 
Příspěvky: 173
Registrován: pon zář 04, 2006 16:20
Bydliště: Chrudim

Hynek - Ignác

Příspěvekod Michal » pon bře 17, 2008 16:46

Dobrý den,
zcela stejný případ se stal i mně. Mám předka, který je v matrice narozených a oddaných uveden jako Ignác, v matrice zemřelých (psané již česky) je přejmenován na Hynka.
Chtěl jsem se proto zeptat zkušenějších kolegů, jak tento rozpor řeší, tj. které jméno ponecháváte??
Někdy si také nevím, zda překládat jména jako Ernest/ina (Arnošt/ka), nebo třeba Elisabet (Eliška). Jednou jsem dokonce našel manžele Vincence a Vincencii, které farář později přejmenoval na Čeňka a Čenku.. :shock:
Poraďte, jak to řešíte vy? Děkuji
Uživatelský avatar
Michal
 
Příspěvky: 8
Registrován: pon led 14, 2008 11:48
Bydliště: Střílky

Příspěvekod Lyra » pon bře 17, 2008 21:18

No, já překládám Elisabeth jako Alžbětu. Vincence nechávám, Ignáce taky. S Ernestem jsem se nesetkala. Andrease počešťuji na Ondřeje, Agnes na Anežku, Laurentze na Vavřince, z Margarethy dělám Markétu.
Uživatelský avatar
Lyra
 
Příspěvky: 98
Registrován: úte srp 01, 2006 17:44
Bydliště: Mor. Budějovice

Příspěvekod anoli » pon bře 17, 2008 23:50

Já osoby s českým původem počešťuji. Jak byste ale počeštili osobní jméno Auratiani (příjmením byl Pimkáček)? Snad Zlatoš, Zlatko :D ?
A jak byste zapisovali předky řezníka Wolfa z Vrchlabí, který si příjmení poněmčil při sňatku s Němkou a narodil se (1757) českému sedlákovi Vlkovi?
ANOLI
Uživatelský avatar
anoli
 
Příspěvky: 173
Registrován: pon zář 04, 2006 16:20
Bydliště: Chrudim

Příspěvekod Michal » úte bře 18, 2008 10:11

Ano, Lyro, máte pravdu, že Elisabeth je Alžběta. Nějak jsem si to neuvědomil. Děkuji

Anoli, jméno Vašeho předka je úžasné, doslova lahůdka :D . Podle všeho ale český překlad existuje! Je to Auracián. Jak jsem se dočetl na Wiki, je patronem Českých Budějovic a spolupatronem Čech. To se člověk dozví zajímavých věci :wink:
Tady je odkaz:

http://cs.wikipedia.org/wiki/Svat%C3%BD_Auraci%C3%A1n
Uživatelský avatar
Michal
 
Příspěvky: 8
Registrován: pon led 14, 2008 11:48
Bydliště: Střílky

Auracián

Příspěvekod anoli » úte bře 18, 2008 13:03

MICHAL:
díky za Auraciána! Já ho sice hledala v databázi světců, ale marně zde: http://www.farnost-zizkov.cz/?searchstr ... rch=search
Opravdu tento náš Auracián pocházel z Českých Budějovic, kde si vydělával na živobytí jako obchodník se suknem.
ANOLI
Uživatelský avatar
anoli
 
Příspěvky: 173
Registrován: pon zář 04, 2006 16:20
Bydliště: Chrudim


Zpět na Otázky a odpovědi

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 57 návštevníků