kdo je čí syn? (a zkratka fq - latina?)

Kdo co neví a chtěl by vědět, může sem napsat a doufat, že mu někdo odpoví.

kdo je čí syn? (a zkratka fq - latina?)

Příspěvekod kara » sob čer 08, 2019 13:19

Dobrý den,
omlouvám se, jsem tu poprvé a nejsem si jistá, zda můj dotaz patří spíše do čtení starých textů nebo sem.
Chtěla bych poprosit o pomoc, zda je možné z uvedeného textu určit, kdo je čí syn?
Objevujjí se zde italská (latinská?) slova/zkratky - figlio (syn), fillia (dcera) a zkratka fq (chápu správně, že to znamená syn/dcera zemřelého?)?

DASGIONO
Codex 1300 Petri de Dasono,
1387 Gianus sechus fq Redulfi de Dasgion,
1387 fq Mascheranae »de Dasgionus col figlio Paulus de Dasgiono fq Mascheranae Zaninus de Serta,
1448 fillia q Pauli de Dasgiono ecc.

MŮJ PŘEKLAD A POCHOPENÍ RODINNÝCH VZTAHŮ:
Codex 1300 Petri de Dasono
1387 Gianus Sechus syn zemřelého Rudolfa de Dasgion (zde je otec - Rudolfi, syn - Gianus)
1387 syn zemřelého Mascheranae de Dasgionus se synem Paulusem de Dasgiono syn zemřelého Mascheranae Zaninus de Serta
(zde mám v tom zmatek:
1) syn zemřelého Mascheranae de Dasgionus - je také synem Rudolfa de Dasgion? Nebo ten není znám?
2) Mascheranae de Dasgionus měl syna Pauluse de Dasgiono) Mascheranae Zaninus de Serta je syn Pauluse de Dasgiona? Tady se v tom vůbec nevyznám

1448 dcera zemřelého Pauli de Dasgiono, atd. (Je to ta stejná osoba Paulus a Pauli de Dasgiono?

Děkuji za pomoc
K.




Příloha:
Text je na straně 7 - dole - Dasgiono.
kara
 
Příspěvky: 13
Registrován: sob čer 08, 2019 12:20

Re: kdo je čí syn? (a zkratka fq - latina?)

Příspěvekod zburget » sob čer 08, 2019 13:38

Zdravím, vítám na fóru!

Hoďte sem odkaz na sken toho originálního textu, možná jen něco špatně čtete.

syn = filius
dcera = filia

přípona -us se běžně zkracuje. Co je fq netuším - možná je to právě zkratka od filius, ale musel bych to vidět.


Odkud je ten text a o co se jedná? Z Itálie? Pak by už ve 14. stol. mohl být italsky. Nicméně pokud je to text církevního původu a nebo nepochází z Itálie, nedovedu si moc představit jiný jazyk, než latinu.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12585
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: kdo je čí syn? (a zkratka fq - latina?)

Příspěvekod kara » sob čer 08, 2019 13:49

Děkuji.
Je to přímo vyříznuté z pdf. Bohužel to nefunguje jako odkaz přímo na to pdf na internetu.
K.
Přílohy
DASGIONO.jpg
kara
 
Příspěvky: 13
Registrován: sob čer 08, 2019 12:20

Re: kdo je čí syn? (a zkratka fq - latina?)

Příspěvekod kara » sob čer 08, 2019 13:50

zburget píše:Zdravím, vítám na fóru!

Hoďte sem odkaz na sken toho originálního textu, možná jen něco špatně čtete.

syn = filius
dcera = filia

přípona -us se běžně zkracuje. Co je fq netuším - možná je to právě zkratka od filius, ale musel bych to vidět.


Odkud je ten text a o co se jedná? Z Itálie? Pak by už ve 14. stol. mohl být italsky. Nicméně pokud je to text církevního původu a nebo nepochází z Itálie, nedovedu si moc představit jiný jazyk, než latinu.


Dobrý den,
děkuji. Do příspěvku jsem vložila ten snímek z pdf.
Děkuji
K.
kara
 
Příspěvky: 13
Registrován: sob čer 08, 2019 12:20

Re: kdo je čí syn? (a zkratka fq - latina?)

Příspěvekod Radix » sob čer 08, 2019 14:35

fq - filius quondam
Radix
 
Příspěvky: 3186
Registrován: úte led 08, 2013 18:54

Re: kdo je čí syn? (a zkratka fq - latina?)

Příspěvekod kara » sob čer 08, 2019 14:45

Radix píše:fq - filius quondam


Děkuji. A v češtině to znamená syn zemřelého? Nebo to může mít ještě jiný význam?
Viděla jsem i překlad "někdy", "kdysi"
např. zde by to bylo: "dcera kdysi Paula de Dasgioniho", "dcera někdy Paula de Dasgioniho" - obojí znamená dcera zemřelého?
děkuji
Naposledy upravil kara dne sob čer 08, 2019 15:05, celkově upraveno 1
kara
 
Příspěvky: 13
Registrován: sob čer 08, 2019 12:20

Re: kdo je čí syn? (a zkratka fq - latina?)

Příspěvekod zburget » sob čer 08, 2019 15:04

Tohle je ovšem opravdu italština - to si nejsem jist, jestli to bude znamenat filio quondam.
Odkud ten text je? Pokud se nejedná o běžně užívané zkratky, pak by měly být někde vysvětleny (v úvodu, na konci knížky). Tohle bude spíš otázka na italštináře a to si nejsem jist, jestli se tady někdo takový vyskytuje.

filius quondam by znamenalo syn zemřelého
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12585
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: kdo je čí syn? (a zkratka fq - latina?)

Příspěvekod kara » sob čer 08, 2019 15:20

zburget píše:Tohle je ovšem opravdu italština - to si nejsem jist, jestli to bude znamenat filio quondam.
Odkud ten text je? Pokud se nejedná o běžně užívané zkratky, pak by měly být někde vysvětleny (v úvodu, na konci knížky). Tohle bude spíš otázka na italštináře a to si nejsem jist, jestli se tady někdo takový vyskytuje.

filius quondam by znamenalo syn zemřelého


Ve vysvětlivkách je toto:
fqm, f.q. = figlio del fu (anche qd)

figlio del fu je syn zemřelého (anche znamená také a zkratka qd by mohla být to "quondam")

Ty texty psal Ital/Švýcar, ale objevuje se tam latina i němčina, tak jak čerpá z různě starých almanachů, apod.

Děkuji
kara
 
Příspěvky: 13
Registrován: sob čer 08, 2019 12:20

Re: kdo je čí syn? (a zkratka fq - latina?)

Příspěvekod zburget » sob čer 08, 2019 15:54

Pořád netušíme, co je to za dokument - co od něj můžeme čekat - struktura zápisu…

1387 fq Mascheranae de Dasgionus col figlio Paulus de Dasgiono fq Mascheranae Zaninus de Serta
vypadá nějak zamotaně - buď je struktura zápisu daná tím, o čem celá ta publikace je a nebo se do těch synů autor zamotal a je v tom chyba.
Ten první syn může být neznámého jména: 1387 (bezejmenný) syn zemřelého Mascherana de Dasgionus…
Stejně, jako to bude pravděpodobně v poslední části: 1448 fillia q Pauli de Dasgiono ecc
1448 (bezejmenná) dcera zemřelého Pavla…
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12585
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: kdo je čí syn? (a zkratka fq - latina?)

Příspěvekod kara » sob čer 08, 2019 18:47

zburget píše:Pořád netušíme, co je to za dokument - co od něj můžeme čekat - struktura zápisu…

1387 fq Mascheranae de Dasgionus col figlio Paulus de Dasgiono fq Mascheranae Zaninus de Serta
vypadá nějak zamotaně - buď je struktura zápisu daná tím, o čem celá ta publikace je a nebo se do těch synů autor zamotal a je v tom chyba.
Ten první syn může být neznámého jména: 1387 (bezejmenný) syn zemřelého Mascherana de Dasgionus…
Stejně, jako to bude pravděpodobně v poslední části: 1448 fillia q Pauli de Dasgiono ecc
1448 (bezejmenná) dcera zemřelého Pavla…


Autor se zabývá původem příjmení v italsky mluvící obci ve Švýcarsku a jak se měnila v průběhu let 1000-1800.
V odlehlých obcích v horách probíhaly sňatky rodin mezi sebou a aby se rodiny od sebe rozlišili přidávali si za křestní jméno další jméno (například křestní jméno po tchánovi), později z toho vzniklo příjmení. Tak například tento uvedený Pauli de Dasgiono. Jeho dcera Antonia se provdala za Gaudentia de Ligodi de Ardizzi/Arduc a jejich děti se jmenovali například Johannes de Pauli. Původní příjmení Ardizzi/Arduc postupně vymizelo (i když byli urozeného původu z Itálie) a ustálilo se Pool (podle tamní výslovnosti z Pauli).

Zde posílám odkaz na dokument - je přes google. Měl by se zobrazit na prvním místě a jmenuje se La colonizzazione della Bregaglia alla luce dei
suoi nomi dal 1000-1800:
https://www.google.com/search?ei=NPD7XL ... Z7udz_ufZ0

Dasgionus je v dokumentu na straně 7 dole.

Moc děkuji
kara
 
Příspěvky: 13
Registrován: sob čer 08, 2019 12:20

Re: kdo je čí syn? (a zkratka fq - latina?)

Příspěvekod kara » sob čer 08, 2019 19:16

kara píše:
zburget píše:Pořád netušíme, co je to za dokument - co od něj můžeme čekat - struktura zápisu…

1387 fq Mascheranae de Dasgionus col figlio Paulus de Dasgiono fq Mascheranae Zaninus de Serta
vypadá nějak zamotaně - buď je struktura zápisu daná tím, o čem celá ta publikace je a nebo se do těch synů autor zamotal a je v tom chyba.
Ten první syn může být neznámého jména: 1387 (bezejmenný) syn zemřelého Mascherana de Dasgionus…
Stejně, jako to bude pravděpodobně v poslední části: 1448 fillia q Pauli de Dasgiono ecc
1448 (bezejmenná) dcera zemřelého Pavla…


Autor se zabývá původem příjmení v italsky mluvící obci ve Švýcarsku a jak se měnila v průběhu let 1000-1800.
V odlehlých obcích v horách probíhaly sňatky rodin mezi sebou a aby se rodiny od sebe rozlišili přidávali si za křestní jméno další jméno (například křestní jméno po tchánovi), později z toho vzniklo příjmení. Tak například tento uvedený Pauli de Dasgiono. Jeho dcera Antonia se provdala za Gaudentia de Ligodi de Ardizzi/Arduc a jejich děti se jmenovali například Johannes de Pauli. Původní příjmení Ardizzi/Arduc postupně vymizelo (i když byli urozeného původu z Itálie) a ustálilo se Pool (podle tamní výslovnosti z Pauli).

Zde posílám odkaz na dokument - je přes google. Měl by se zobrazit na prvním místě a jmenuje se La colonizzazione della Bregaglia alla luce dei
suoi nomi dal 1000-1800:
https://www.google.com/search?ei=NPD7XL ... Z7udz_ufZ0

Dasgionus je v dokumentu na straně 7 dole.

Moc děkuji



Posílám ještě jeden snímek na jméno MASCHERANA, kde je ten problémový řádek znovu a trochu jinak a vypadá logicky správně:
Codex 1387 Mascharana de Dasgiono, figlia di Paulus de Dasgiono fq Mascharana Zaninus de Serta de Soglio

Zde je 1387 Mascharana de Dasgiono dcera Pauluse de Dasgiono a on je synem zemřelého Mascharana Zaninus de Serta de Soglio

V tom předchozím obrázku byla ještě 1448 - dcera zemřelého Pauli de Dasgiono - nevím, zda by mohlo jít o stejného nebo ne. Otázka je, co znamenají jednotlivé roky. Vím, že jedna jeho dcera porodila v roce 1450 syna.

K.
Přílohy
MASCHERANA.jpg
kara
 
Příspěvky: 13
Registrován: sob čer 08, 2019 12:20

Re: kdo je čí syn? (a zkratka fq - latina?)

Příspěvekod zburget » sob čer 08, 2019 19:37

Jj, ten druhý zápis vypadá zcela logicky.
Co znamenají ty roky by taky mělo být popsáno v nějaké části knihy - tedy popis struktury toho záznamu.

To PDF se generuje dynamicky z toho odkazovaného webu. Možná by stálo za to se jich tam zkusit na strukturu záznamů zeptat, případně se zeptat ne ten konkrétní nám nesrozumetelný. Buď ho vysvětlí a nebo přijdou na to, že tam mají chybu.
…a nebo nebudou vůbec komunikovat. Každopádně za zkoušku nic nedáte :-)
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12585
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: kdo je čí syn? (a zkratka fq - latina?)

Příspěvekod kara » sob čer 08, 2019 19:41

zburget píše:Jj, ten druhý zápis vypadá zcela logicky.
Co znamenají ty roky by taky mělo být popsáno v nějaké části knihy - tedy popis struktury toho záznamu.

To PDF se generuje dynamicky z toho odkazovaného webu. Možná by stálo za to se jich tam zkusit na strukturu záznamů zeptat, případně se zeptat ne ten konkrétní nám nesrozumetelný. Buď ho vysvětlí a nebo přijdou na to, že tam mají chybu.
…a nebo nebudou vůbec komunikovat. Každopádně za zkoušku nic nedáte :-)



Děkuji. Já to ještě prostuduji. Ta studie je psaná kolem roku 1970. O kontakt jsem se již snažila, ale zatím nikdo nereagoval. Zkusím to ještě s tou chybou:-)

K.
kara
 
Příspěvky: 13
Registrován: sob čer 08, 2019 12:20

Re: kdo je čí syn? (a zkratka fq - latina?)

Příspěvekod janpechacek » ned čer 09, 2019 19:41

Dobrý den,
z abstraktu v úvodu k té kapitole podle mne vyplývá, že data jsou vročení pramenů ve kterých se jména prvně vyskytují.
Jde o onomastickou studii, s genealogií to nemá moc společného, jen to, že jména se v dokumentech vyskytují často s uvedením jména otce.
Jan Pecháček
ilustrované rodokmeny
http://odkudjsme.cz/
https://www.facebook.com/odkudjsme
Uživatelský avatar
janpechacek
 
Příspěvky: 745
Registrován: pon úno 16, 2015 10:18
Bydliště: Olomouc

Re: kdo je čí syn? (a zkratka fq - latina?)

Příspěvekod kara » ned čer 09, 2019 23:02

janpechacek píše:Dobrý den,
z abstraktu v úvodu k té kapitole podle mne vyplývá, že data jsou vročení pramenů ve kterých se jména prvně vyskytují.
Jde o onomastickou studii, s genealogií to nemá moc společného, jen to, že jména se v dokumentech vyskytují často s uvedením jména otce.


Dobrý večer,
ano vím. V jednom příspěvku popisuji, že se studie zabývá vývojem a tvorbou příjmení v dané lokalitě v rozmezí od roku 1000 do roku 1800. Má pro mě velký význam i z hlediska genealogie, protože u hledané rodiny je popsán vývoj příjmení v rozmezí cca 200 let s uvedením genealogických tabulek.

Tady jsem se snažila získat z materiálu ještě více informací, protože určitá část nedávala smysl. Nicméně se pravděpodobně jednalo o chybu, protože pak jsem našla podobný zápis, který vypadal logicky.

Děkuji a přeji hezký večer
K.
kara
 
Příspěvky: 13
Registrován: sob čer 08, 2019 12:20


Zpět na Otázky a odpovědi

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 19 návštevníků