ingvilinus? - vyřešeno

Kdo co neví a chtěl by vědět, může sem napsat a doufat, že mu někdo odpoví.

ingvilinus? - vyřešeno

Příspěvekod Gabriel » pát črc 15, 2011 15:18

nevítě někdo prosím, co je to za povolání? Ani strejda google mi nepomohl... :( na geneu se na to kdysi někdo zeptal na chatu, ale myslím bez odpovědi...

nacházím to v latinských matrikách z první poloviny osmnáctého století za jménem otce...

děkuji
Naposledy upravil Gabriel dne pát črc 15, 2011 16:47, celkově upraveno 1
Uživatelský avatar
Gabriel
 
Příspěvky: 241
Registrován: čtv zář 27, 2007 16:33
Bydliště: Bílovice nad Svitavou

Příspěvekod Zdenek » pát črc 15, 2011 16:14

inquilinus (inguilin-us) podruh, podsedek, nádeník, nájemník, nájemce, pochodilý, přistěhovalec, obyvatel
Zdenek
 
Příspěvky: 1263
Registrován: ned bře 29, 2009 19:58
Bydliště: Olomouc

Příspěvekod Gabriel » pát črc 15, 2011 16:46

děkuji :)
Uživatelský avatar
Gabriel
 
Příspěvky: 241
Registrován: čtv zář 27, 2007 16:33
Bydliště: Bílovice nad Svitavou

Re: ingvilinus? - vyřešeno

Příspěvekod Kika-Ali » pát lis 21, 2014 11:15

projela jsem si ruzne vyznamy slova inquilinus, ale nedohledala jsem - je mozne, ze takto byl oznacen i vyminkar? nebo je na to v latine jine slovo?

mam to uvedeno u zaznamu umrti zeny pres 70 let. jeji potomci ve stejne vsi zili, ale cislo domu je uvedeno jen u jejiho umrti. tak by me zajimalo, jestli to je voditko k jejich domu nebo to spis znamenalo, ze bydlela v dobe umrti jinde.
Kika-Ali
 
Příspěvky: 156
Registrován: pát říj 03, 2014 21:06
Oblast pátrání: Petrkovice, Ludgerovice, Chvalin, Nove Dvory, Cernoves, Odry

Re: ingvilinus? - vyřešeno

Příspěvekod Zora » pát lis 21, 2014 11:25

Doslova přeloženo - tupě - vbydlený, tedy není majitelem domu, bydlí u někoho.
Z.
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 29153
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: ingvilinus? - vyřešeno

Příspěvekod Kika-Ali » sob lis 22, 2014 10:02

Tak, ze neni majitel, to by sedelo i vyminkare, ale zas to "vbydleny" mi prijde trochu neco jineho. no, ono je to asi celkem jedno, jistotu, ze v tom cisle bydlel i zbytek rodiny mi to neda.
Kika-Ali
 
Příspěvky: 156
Registrován: pát říj 03, 2014 21:06
Oblast pátrání: Petrkovice, Ludgerovice, Chvalin, Nove Dvory, Cernoves, Odry

Re: ingvilinus? - vyřešeno

Příspěvekod Zora » sob lis 22, 2014 10:15

slovník latinsko - český st. peg. nakladatelství 1955

na místě usazený, obyvatel - proti pánu domu nájemník

Číslo domu u úmrtí Vám přece nemůže dát jistotu, ta paní tam mohla pouze umřít, vůbec tam nemusela žít. Zora
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 29153
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: ingvilinus? - vyřešeno

Příspěvekod Peters » sob lis 22, 2014 11:18

Pro úplnost Latinsko-český slovník pro genealogy od Jana Mareše, 2013:
inquilinus = podruh, podsedek, nájemník, nájemce, pochodilý, přistěhovalec, obyvatel.
Peters
 
Příspěvky: 445
Registrován: ned lis 29, 2009 22:39

Re: ingvilinus? - vyřešeno

Příspěvekod Kika-Ali » sob lis 22, 2014 21:29

Zora píše:slovník latinsko - český st. peg. nakladatelství 1955

na místě usazený, obyvatel - proti pánu domu nájemník

Číslo domu u úmrtí Vám přece nemůže dát jistotu, ta paní tam mohla pouze umřít, vůbec tam nemusela žít. Zora


jo, ja vim, ze to neni zadna jistota, ale je to nejstarsi zaznam v ramci rodiny, kde je nejake cislo domu uvedeno, takze se toho udaje zas nechci uplne vzdat :D
Kika-Ali
 
Příspěvky: 156
Registrován: pát říj 03, 2014 21:06
Oblast pátrání: Petrkovice, Ludgerovice, Chvalin, Nove Dvory, Cernoves, Odry

Re: ingvilinus? - vyřešeno

Příspěvekod lukyrauch » čtv říj 17, 2019 14:57

Mám takový dotaz k těm možnostem překladu - přijde mi, že je poměrně velký rozdíl např. mezi podruhem a přistěhovalcem. Existuje nějaký klíč, jak v konkrétním případě určit, jestli se u zapsání ingvilinus hovoří o podruhovi nebo přistěhovalci?
lukyrauch
 
Příspěvky: 245
Registrován: úte srp 13, 2013 19:53

Re: ingvilinus? - vyřešeno

Příspěvekod Zora » čtv říj 17, 2019 15:08

Inquilinus , Inwohner, Ihneman(n)... ta slova označují pouze toho, kdo bydlel u někoho, ne ve "svém.

Před rokem 1848 bydlel tedy u někoho, kdo měl od vrchnosti v nájmu půdu a dům, po roce 1848 u někoho, kdo dům vlastnil (stručně, jsou tam ještě další možnosti, které ale na podstatě věci nic nemění)

Já si tahle slova tupě překládám jako "vbydlený a dávám pozor na fakt, že se tato rodina mohla častěji stěhovat - podle možnosti obživy, podle počtu dětí a podle ekonomických možností.

Přistěhovalec, přistěhovaný - tady spíš vnímám vhodnější překlad
přistěhovalý - adventivus
případně, ojediněle
přistěhovalý - immigratus

Samozřejmě se to může tak nějak prolínat, ten, kdo odněkud přišel, nemusel ihned bydlet ve svém, ale nějak si snad ani neuvědomuji, že bych slovo inquilinus viděla v matrikách ve smyslu přistěhovaný.
Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 29153
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části


Zpět na Otázky a odpovědi

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 29 návštevníků