Stránka 1 z 1

Porozumění textu

PříspěvekNapsal: pon bře 16, 2015 9:16
od hvite
Dobrý den,
může mi někdo poradit, jak mám porozumně následujícímu textu?
Tuto pozici rodiny však záhy ohrozil poměrně závažný problém. Ve
druhé generaci totiž došlo k tomu, že se dospělosti nedožil žádný z
mužských potomků Matěje Špíška, po kterém zůstaly výhradně dcery.
Vymření rodu po meči zabránil Martin Klas, který se do rodiny přiženil a
přijal původní rodové jméno. Díky tomuto rozhodnutí se podařilo udržet
celistvost majetků a kontinuitu rodiny. Matěj Špíšek se sňatkem svojí
vnučky Kateřiny s Martinem Klasem patrně nesouhlasil, protože ženich
byl z nižší společenské vrstvy


Shodohy v MyHeritage mi vypomohly k následujícímu rodokmenu. Neznamená to ale že rodové jméno už bylo přerušeno?
Matěj Špíšek
| | |
dcera dcera dcera
|
Kateřina roz Segešová + Martin Klas(Špíšek)


Děkuji za odpověď
Hněvkovský

Re: Porozumnění textu

PříspěvekNapsal: pon bře 16, 2015 9:43
od Brasl
Tohle nebude jednoduché. Rozhodující asi bude, zda se stal, a na základě čeho, dědicem rodu v právech a povinnostech mužské větve. To by pouze na základě sňatku a ženské linie nemohl.
http://cs.wikisource.org/wiki/Ott%C5%AF ... %BD/Agnace

Odpověď tedy bude v tehdejších právních předpisech, ne jenom v otázce pokrevní linie.

Re: Porozumnění textu

PříspěvekNapsal: pon bře 16, 2015 10:27
od Brasl
Ještě postřeh. Jedním z příjmů královské pokladnice bylo dědění v případě že nebyl právoplatný dědic. To královští úředníci opravdu hlídali. Vymření po meči byla tedy hlavně ekonomická záležitost.

Re: Porozumnění textu

PříspěvekNapsal: pon bře 16, 2015 10:38
od Zora
Zkuste doplnit ještě období, třeba se budeme moci lépe orientovat. Taky by pomohlo, odkud text je, kdo je jeho autorem. Na mě to dělá dojem, že je to kousek z rodové kroniky, ale už nevím, čím jsou tvrzení v textu uváděná, podložená.
Rodové jméno bylo přerušeno - ano
Byl Matěj Špíšek,
jeho dcera, roz. Spíšková, prov. Segešová,
její dcera rozená Segešová, provdaná Spíšková......
Možná chtěl autor říct, že rodové jméno, (byť přerušené) nevymřelo, bylo uchováno.

Jak to bylo s udržením rodového majetku a celistvosti - to záleží právě na období, případně i na oblasti, kde rod žil, to by bylo třeba upřesnit.
Je podivné, komu a kdy vlastně Matěj majetek přepsal. Zda dceři, nebo až vnučce (jejímu manželovi) ... asi byl v době svatby vnučky ještě na živu, když se sňatkem nesouhlasil.

Z

Re: Porozumnění textu

PříspěvekNapsal: pon bře 16, 2015 12:38
od hvite

Re: Porozumnění textu

PříspěvekNapsal: pon bře 16, 2015 14:03
od Zora
Zdá se, že Vámi citovaný úryvek je ze spisku Moje paměti a úvahy, napsaného někdy kolem r. 1850.
Asi by bylo třeba tyto úvahy napřed doložit. I z práce samotné vyplývá, že autor bakalářské práce některé informace ve spisku uvedené nedokázal dohledat.
Snad by se dalo zjistit, kdo hospodařil na zmíněném mlýně - která ze tří dcer a zda manžel vnučky pokračoval v tomto řemesle. V archivem se právě k mlýnům, prodeji, převodů a pod. dají najít zajímavé archivní nálezy.

Ještě upozorňuji, že se asi jednalo o první polovinu 17. století,
"....Jako první je roku 1579 uváděn Jan Špíšek...."
"....Jan Špíšek měl syna Matěje, který po svém
otci převzal mlynářské řemeslo....."
pokud to počítám po generacích odhadem, v té době těžko posoudit "na dálku" , jak probíhaly majetkové převody.
Je asi třeba zjistit, kdo přesně byl onen manžel vnučky, aby bylo jasné, co je skutečnost a co jen "nápady" autora.

Vzhledem k tomu, že Jan Amos Komenský, který je v rámci spisku tké uváděn jako nepřímý příbuzný, byl a je velmi popisovanou osobností v literatuře, třeba jen proto, že se několik obcí pře o to, v které z nich se narodil a hledají se naprosto všechny dostupné zdroje, aby jedna teorie vyvrátila tu starší. Domnívám se, že i tady by byl možná zdroj dalších informací.
Z

Re: Porozumění textu

PříspěvekNapsal: pon bře 16, 2015 14:38
od Zora
Domnívám se, že jde o stejný rod, pojatý z jiné strany.
http://navraty.webgarden.cz/rubriky/rodokmeny/spiskovi
Autorka Bursica, člen našeho fóra.
Zora