Stránka 1 z 1

Konzultace

PříspěvekNapsal: úte lis 30, 2010 14:46
od terminal
Zdravím všechny,
rád bych se zeptal, jak kdo zapisujete do rodokmenu své předky, pokud jejich jména se v "průběhu věků" měnila? Pro příklad mé předky s jménem Hečko. V Matrikách se zapisovalo toto jméno jako: Heczko (nejčastěji), Hetschko, Hetszko a od výnosu z roku 1948 se zapisovali jako Hečko. Já dosud volím formu zápisu podle matrik. Jak kdo v tomto postupujete?

PříspěvekNapsal: úte lis 30, 2010 16:03
od duros
Vy tam tych Heckovcov nemate vela, takze sa v tom este da ako tak orientovat. Pri spracovavani isteho rodokmena som to tiez tak robil - chcel som zachovat tu povodnu podobu. Ale kedze sa priezvisko dalo zapisovat asi osmimi sposobmi (kombinacia madarsko-slovensko-latinskych podob a to vsetko este miesane) a okrem toho niekedy so zaciatocnym jednoduchym "V", inokedy s dvojitym "W", tak pri viacerych osobach s rovnakym menom sa to javilo skoro ako ine priezvisko, zacal v tom byt pri radovo stovkach osob gulas.
A to nehovoriac o nasledovnom priklade: v Ancestry mate zvolene, aby deti preberali otcovo priezvisko, ale v matrike je zapisane trochu inak (vid niekolko variantov). Tak to uz som nezvladal a prepracoval som komplet cely rodokmen na sucasne priezvisko. Odvtedy mam pokoj. Pri nejakom pokeci na webe, alebo v inej prezentacii je mozne sa potom venovat povodu priezviska a jeho roznym tvarom a podobam.

PříspěvekNapsal: úte lis 30, 2010 17:56
od jtks
Kdysi jsem se také domnívala, že bych měla všechna jména zaznamenávat tak, jak jsou v rodné matrice. Bohužel jmen přibývá a takový druh evidence se stává nepřehledným.
Proto jsem všechno postupně opravila a eviduju všechna jména i příjmení ve tvaru v jakém se obvykle používají dnes. S databází se lépe pracuje. Když najdete novou informaci, nemusíte následně vzpomínat v jakých všemožných formách a kombinacích tu kterou osobu můžete mít zaevidovanou.
Originální zápis jména i příjmení z matriky lze nakonec u většiny programů někam zapsat jako poznámku.

PříspěvekNapsal: úte lis 30, 2010 19:16
od Rozina
Také u mě příjmení zapisovali na Těšínsku faráři různě. Do dnešní doby se zachovala ve dvojí podobě Niemczyk a Němčík. V minulosti bylo psáno Niemczik, Niemptschik a Niemczyk a tak aby v tom nebyl guláš, opravila jsem to všude na Niemczyk a tam, kde došlo ke změně ve 20. století, na Němčík, mám napsané obě podoby.

Sestra mého dědečka se provdala za Heczka, ale jak se píši jejich potomci nevím, neboť jsem je zatím nenašla.

PříspěvekNapsal: úte lis 30, 2010 19:50
od Vladimír Kafka
Já zapisuji příjmení v té podobě, ve které se ustálila. Používám program Ancestry, ve kterém mohu ukládat ke každé osobě i dokumenty, takže podoba zapsaná v matrice je uchována. Je možné ji též uvést do poznámek. Používat různé podoby téhož jména mi připadá nepraktické při vyhledávání, statistikách apod.

PříspěvekNapsal: úte lis 30, 2010 21:15
od Zdenek
Já taky používám tvary příjmení a jmen, které se používají dnes. Při různých způsobech zapisování by vznikal zmatek. Další možné tvary si zapisuji do poznámek. Nehledě na to, že při vyhledávání shod by se mohla i nějaká přehlédnout a to by byla škoda, ne? :wink:

Zdeněk Olomouc

PříspěvekNapsal: stř pro 01, 2010 11:54
od namor
Pokud se Vám nějaké příjmí v průběhu let ustálí na jednom příjmení, tak je to vlastně "happyend".
Jiný příběh je to ale v takovém případě, kdy se Vám z jednoho příjmí vyvinou dvě i více příjmení. To pak musíte najít to období, kdy k tomu došlo a v zápisu to respektovat.
Např. takový Diwidenzl se postupem času proměnil v dnešní Ti(y)bitanc(z)ly

PříspěvekNapsal: stř pro 01, 2010 17:37
od Vladimír Kafka
namor píše:Pokud se Vám nějaké příjmí v průběhu let ustálí na jednom příjmení, tak je to vlastně "happyend".
Jiný příběh je to ale v takovém případě, kdy se Vám z jednoho příjmí vyvinou dvě i více příjmení. To pak musíte najít to období, kdy k tomu došlo a v zápisu to respektovat.
Např. takový Diwidenzl se postupem času proměnil v dnešní Ti(y)bitanc(z)ly

I u tak běžného příjmení, jaké mám já se vytvořily dvě podoby: Kafka a Kavka. Ovšem žádného dnes žijícího příbuzného Kavku (Kavkovou) se mi nepodařilo dohledat. Ve starých pramenech byla i podoba Cauca.
_________________

PříspěvekNapsal: pát pro 03, 2010 12:34
od terminal
Děkuji za názory a inspiraci. Ještě jeden dotaz. Jak přechylujete či nepřechylujete ženská jména, která jsou v matrikách zapisovaná nepřechýlená? Např. mám zápis Anna Koziet, Susana Heczko, a pod... Díky za vaše podněty

PříspěvekNapsal: pát pro 03, 2010 13:56
od duros
Prechylujem, pokial ide o slovenske, alebo ceske priezviska. Neprechylujem zahranicne (Romero, del Valle) - sak to ani neznie... to trha usi ak by niekto napisal Zuzka Kvatrova (Suzi Quatro) ;-)