Šušara píše:Tenhle Váš přístup mi připadá tak typicky český - když nemám kozu já, tak ať ji nemá ani soused. Přeloženo - když musím hledat já, tak ať si ti ostatní taky pořádně pohledají.
Nechápu. Všichni prosím zvednout nohy, někdo mi stojí na vedení.
Proč to neusnadnit třeba tím, že v jasných případech napíšu do závorky dnešní variantu jména - třeba to někomu k něčemu bude.
Má napsat kdo? Ten kdo čte nebo ten, kdo přepisuje? Pokud po mně někdo chce přečíst text, tak mu ho přepíšu - tak, jak je v originálu. Až po mně bude chtít zápis, jak se to jméno čte dnes, tak mu to tam klidně napíšu a klidně mu dohledám všechny varianty, do kterých se to staré jméno do dnešní podoby vyvinulo. Konkrétní případ, který jsem psal - až někomu budu číst příjmení Kröppel. Jakou máte představu o tom, že mu do závorky napíšu dnešní verzi? Celkem by mě to zajímalo.
Kolik příjmení se dnes píše s měkkým i na konci (-ský, -ový) nebo s cz místo c ? Přitom je to jen pár úhozů navíc a nic to nestojí.
Pokud se vám zdá, že je ke kterékoli odpovědi vhodné cokoli připsat, nikdo vám v tom nebrání.
Mimochodem - zdejší vyhledávání je taky všelijaké, ale o tom jsem už psala Zoře.
Zdejší vyhledávání je stejné, jako kdekoli jinde. Výhodou je možnost použít hvězdičku místo libovolné části slova. Mně zdejší vyhledávání naprosto vyhovuje, a není na něm moc co zlepšit. Mně osobně by se líbilo, kdyby bylo možné používat regulární výrazy. Ale možná bychm tady byli tak dva, tři, kteří bychom to uměli využít. Takže rozumím tomu, že jejich implementace (pokud to vůbec phpBB umožňuje) by byla zbytečnou ztrátou času.
Co se týče bazírování na přesném přepisu - myslíte, že někdo ocení, že mu přepíšete a na spojené ae nebo opravíte jedno písmenko?
Tady jste tedy dala příklad naprosto mimo mísu. "a" je něco diametrálně jiného, než "ae". Kdybych napsal buřka, asi byste mě taky opravila, že tam mám chybu a správně mělo být bouřka. A nebo je to tak marginální chyba, že za opravu nestojí? A to, jestli napášu ae nebo æ je už úplně jedno. Obojí jsou pro mě dva úhozy na klávesnici. A když to písař zapsal ligaturou, tak to přepíšu taky. Pokud se na to pak tazatel podívá, nebude se divit, proč píšu ae, když je v textu jen jedno písmenko.
Troufám si tvrdit, že se 99,9% lidí na tu chybu v originále nepodívá.
Podle sebe soudím tebe - já osobně si vždycky velice dobře projdu původní zápis, písmenko po písmenku, pokud si s něčím nevím rady a poprosím zde na fóru o přečtení. Ve vašem případě ale tedy předpokládám, že vezmete přepis a srovnání s originálem už vás nezajímá. Jinak byste nepředpokládala, že to tak dělají všichni.
Ale Vy máte určitě dobrý pocit, že Vy to umíte líp.
Opět, podle sebe soudím tebe - máte zřejmě velice dobrou křišťálovou kouli, že přesně víte, jaký mám pocit z toho, že někomu opravím chybu proto, že o to zde na fóru žádal. Já osobně budu vděčný i za to jedno jediné opravené písmenko, protože si do svých záznamů k jednotlivým lidem přepisuju přesná znění všech matričních záznamů. A určitě nestojím o to, abych tam měl zbytečnou chybu. Já tu křišťálovou kouli ale nemám, takže nevím, jestli je tazatel jen sběrač jmen a nebo si ty záznamy taky někam ukládá. Takže když uvidím chybu (byť jediné špatně zapsané písmenko), mám nad tím mávnout rukou a říct si - to mi za těch pár ťuknutí do klávesnice nestojí? Nebo nepodstatná chyba, tak ať si tazatel trhne?
No, v podstatě děkuji za váš názor. Alespoň vím o jednom zdejším členovi, u kterého nemusím plýtvat časem a zabývat opravou marginálních chyb.