Stránka 1 z 1

Zeman

PříspěvekNapsal: pát led 03, 2025 11:03
od micaai
Rád bych tu otevřel vlákno o tom, kdo byli vlastně zemanové. Internetová příručka píše "vlastník svobodného pozemku, příslušník nižší šlechty", "vlastník pozemků, příslušník (nižší) šlechty", "bohatý statkář".

Když se však podívám na zápisy v matrikách na jižní Moravě (např. Z-1796-Tvarožná https://www.mza.cz/actapublica/matrika/ ... -00160.jp2 ) , můžu vidět zemřelých zemanů velké množství. Je možné, že to byl "jen" prostě vlastník domu a pole? Je nějaký vztah mezi zemanem, chalupníkem, láníkem?

Re: Zeman

PříspěvekNapsal: pát led 03, 2025 11:08
od pavel.m
To je Inmann = Podruh, ne zeman

Re: Zeman

PříspěvekNapsal: pát led 03, 2025 11:11
od Zora
Zeman - odjakživa příslušník nižší šlechty, současně také klasické příjmení... ¨¨ale také


https://www.svobodnici.cz/
tohle přečtěte.
Je tam vysvětlen zeman, coby držitel svobodného statku.
Stejně tak může být zeman třeba čtvrtláníkem - podle velikosti obdělávané půdy.

Já mám ovšem podezření, že špatně sčtěte a slovo zeman, Zeman, zaměňujete za zapsané slovo Ineman - podruh (neměl vlastní bydlení -. dům) bydlel u (po) druhých...



Z

Re: Zeman

PříspěvekNapsal: pát led 03, 2025 11:20
od micaai
Díky za poučení. Velká písmena v kurentu mi dělají problémy. Takže to velké množství "zemanů" se vysvětlilo. :-)

Vlákno tu nechám, kdyby chtěl téma zemanů někdo rozebírat detailněji.

Re: Zeman

PříspěvekNapsal: ned led 05, 2025 20:03
od janpechacek
Já ještě poradím takový jednoduchý tip pro čtení. Jazyk matričního zápisu (a většinou celé matriky) je vždy jeden, výjimkou jsou pouze latinské termíny např. církevních svátků, které se objevují v českých i německých textech. Tyto latinské termíny ale snadno poznáme, protože nikdy nejsou psané novogotickým písmem. Proto, když vidím němčinu, nesnažím se tam hledat česká slova (pokud nejde o jména) a vice versa. Tím se dá vyhnout řadě začátečnických chyb, aniž by bylo třeba nutné umět písmo důkladně přečíst.