Stránka 1 z 1

cehemals

PříspěvekNapsal: pon lis 14, 2022 14:46
od makke
Dobrý den,

potřebovala bych pomoci s překladem slova "cehemals" , vyskytuje se opakova v matrice Žebětína v podobě " k.k. Bezirkes Cehemals zur Herrschaft Eichorn beständig", podle významu zbytku věty bych to považovala asi za nějakou správní jednotku, ale překlad jsem nikde nenašla, i když slovo se na googlu ve starých textech vyskytuje.

Není to úplně relevantní, ale zde odkaz na matriku.

https://www.mza.cz/actapublica/matrika/ ... -00760.jp2


Děkuji

Markéta Burešová

Re: cehemals

PříspěvekNapsal: pon lis 14, 2022 15:08
od Zora
Viděla bych v tom něco ve smyslu
příslušný k okresu, dříve panství Veverská Bítýška.
Je to z roku 1851, čili po skončení působnosti panství coby správních celků.

Z

Re: cehemals

PříspěvekNapsal: pon lis 14, 2022 15:11
od Boza
S dovolením bych tam viděl ... k.k. Bezirkes (ehemals zur Herrschaft Eichorn Zuständig)

Tedy uzávorkovaný ekvivalent podobné fráze v češině ... okresu (dříve patřící k panství <název>)

Re: cehemals

PříspěvekNapsal: pon lis 14, 2022 18:10
od makke
Díky moc, to s tou závorkou mě vůbec nenapadlo.