Stránka 1 z 1

"Landmyncz" – Landminc?

PříspěvekNapsal: ned srp 28, 2022 22:14
od Mistr Jan
Zdravím,
chtěl bych se ujistit – čtete prosím v předposledním záznamu napravo to samé jako já? A jestli ano, netušíte, co to znamená?
https://ebadatelna.soapraha.cz/d/5285/47
"...otcze Jozefa Zemanna Landmyncze?? Materže Lidmily..."
Předem děkuji. :-)
Jan

Re: N 1746 Žilina u Kladna čeština

PříspěvekNapsal: pon srp 29, 2022 7:33
od Boza
No, vidím to tam taky... Ale to co může značit, fakt nevím.

Zkusmo jsem prošel +/- pár let dopředu a dozadu, zda mezi "povoláními" otců a svědků není něco podobného, ale nic mě do očí netrklo, samá klasika: sedláci, ševci, podruzi, hajní, fořti, koláři, šenkýři, kantor, obroční etc. etc.

Re: N 1746 Žilina u Kladna čeština

PříspěvekNapsal: pon srp 29, 2022 8:22
od Zora
Vůbec to tam neznám...
Nemohlo by se jednat o nějakou profesi v souvislosti s mincovnou?

Jen nápad
německy se mincmistr psal
Münzmeister

to přehlasované y se mohlo v češtině změnit na tvrdé Y.
Nevím ale, zda-li by měl tento novopečený otec nějaké uplatnění v okolí...
Nenašla jsem ani výraz zemský mincmistr, čili můj výklad nebude asi moc relevantní. Z

Re: N 1746 Žilina u Kladna čeština

PříspěvekNapsal: pon srp 29, 2022 12:52
od Mistr Jan
Děkuji oběma za pomoc. Mám matriky Družce docela "zmáknuté", jedná se o můj rodný kraj – takže tu mám relativně dost větví a k tomu i materiály z archivu – soupisy poddaných, gruntovnice.
Nikdy jsem tu ovšem takový výraz nepotkal, proto mě lehce zaskočil. :-) V soupisech byl Josef bez specifikace, v gruntovnici nic extra – statek po otci Jiřím zdědil 7.12.1746.
Tato dcera Magdalena je jeho prvním dítětem, u dalších je psaný jako sedlák nebo chalupník, v latinsky psaných matrikách jednoduše jako incola. Mincovna mě taky intuitivně napadla, ale nikdy jsem neslyšel o mincovně, která by měla být nějak poblíž – a která by měla zaměstnávat chalupníka z vesnice.

Snažím se momentálně dohledat sňatek Josefa a Ludmily, zatím ovšem marně, prohledal jsem už asi deset farností v okolí; slehla se po nich zem. Josef ovšem na 100 % pocházel ze Žiliny, narodil se tam roku 1724 Jiřímu a Polyxeně.

Věřím, že víc se tu nepřečte – a tak bych chtěl poprosit některého ze správců, zda by nebylo možné vlákno přesunout do sekce výklad pojmů. Upravím předmět.

Díky,
J.

Re: "Landmyncz" – Landminc?

PříspěvekNapsal: ned zář 04, 2022 15:37
od alenas
Zdravím -
myslím, že to opravdu souviselo s povoláním mincíř / mincéř / mincovník — řemeslník, který se v mincovně zabýval vyklepáváním cánů (srv. cankář), vystřihováním, srovnáváním a bílením střížků, koval kovové, zlaté, stříbrné a měděné plátky určité tloušťky. Falšovatelé neboli penězokazci potají dělali falešné peníze z levnějších kovů. Lat. monetarius, -ii, m. (Wiki)

"Landmünze" -Zemské mince byly mince ražené v Německu až do konce 18. století, které nebyly raženy podle platné císařské stopy, ale v nižší slitině a které mohly být v oběhu pouze na území jejich mincovních pánů.
Většinou se jednalo o menší nominály, ale od roku 1687 nesly i braniborské 2/3 tolary označení "Brandenb. Landmünz."
Pojem "Landmünze" by neměl být zaměňován s pojmem "Landesmünzen", který zahrnoval všechny mince dané země.
V němčině k těmto pojmům na webu existuje hodně informací, ale teď nemám zrovna čas na překlad.
Aš.