Stránka 1 z 1

sine solemnitate 1687 svatba latinsky

PříspěvekNapsal: pát říj 04, 2019 14:12
od jindrak
Prosím neví někdo, co znamená "sine solemnitate" zapsané v poznámkách u svatby v matrice z roku 1687. Já jsem našel ve svém latinském slovníku sine=bez (sollemnitas, atis f. = slavnost, sláva).

Že by to znamenalo bez obřadu? Ale proč by to pak bylo v matrice oddaných?

Re: sine solemnitate 1687 svatba latinsky

PříspěvekNapsal: pát říj 04, 2019 14:36
od klomin
Je-li tam naspáno sine solemnitate, jak píšete, mohlo by to být totéž jako sine sollemnitate a to skutečně znamená bez slavnosti;
jak vypadají takové poznámky u svatby z roku 1687? Mají nějakou zvláštní kolonku? Podělíte se o obrázek?

Re: sine solemnitate 1687 svatba latinsky

PříspěvekNapsal: pát říj 04, 2019 14:47
od mfal62
Latinské slovo "sollemnis" má více významů, v tomto církevním významu se jedná o "slavnost", "oběť" resp. "obětování",
což je ústředním motivem katolické mše svaté.

Svatební obřad se v kostele odehrává obvykle během mše svaté, poznámka "sine solemnitate" znamená,
že byla udělena svátost manželství, ale nikoliv během mše / slavnosti. Buďto novomanželé někam spěchali,
nebo byl katolík jen jeden z nich (jestli je to zapsané v katolické matrice?).

Re: sine solemnitate 1687 svatba latinsky

PříspěvekNapsal: pát říj 04, 2019 14:48
od jindrak
http://portafontium.cz/iipimage/3006957 ... =558&h=318
úplně vpravo dole u místa a data svatby jako poznámka

Re: sine solemnitate 1687 svatba latinsky

PříspěvekNapsal: pát říj 04, 2019 14:53
od klomin
Latinské slovo sollemnis je adjektivum a tudíž ho nemůžete překládat jako substantivum.

Re: sine solemnitate 1687 svatba latinsky

PříspěvekNapsal: pát říj 04, 2019 15:01
od mfal62
To je asi na mě ... no latinu jsem nestudoval, snažil jsem se především vysvětlit význam. Tak správně zřejmě takto:

sollemnitas = slavnost
sollemnis = slavnostní (ale můj slovník udává také význam "oběť", "žertva" - možná nesprávně?)

Re: sine solemnitate 1687 svatba latinsky

PříspěvekNapsal: pát říj 04, 2019 15:59
od Zora
pokud je tam napsáno
sine solem....
pravděpodobně se to vztahuje k průběhu - nebo spíše zvoleného typu mše, kterou vedl pouze kněz bez asistence
viz odkaz,
já se ve věcech církevních coby ateista zas tolik neorientuji. Ale vzhledem k tomu, že formulace objevuje v okolí zápisu velmi často, domnívám se, že opravdu jde o tento typ "jednoduché" mše.

Před rokem 1960 se tato mše svatá nazývala missa cantata sine ministris. Od missy solemnis se liší tím, že při ní není přítomen jáhen a podjáhen, a tak jejich úkoly přebírá sám kněz. Důvod některých ceremonií pak není tak úplně zřejmý. Kněz se například otáčí vždy pravou stranou, neboť při misse solemnis se k jáhnovi, který od něj stojí napravo, nesmí otáčet zády. Při misse cantata by měl být taktéž přítomen chór, který zpívá kromě ordinaria i proprium (Introit, Graduale …).
http://www.krasaliturgie.cz/otazky-a-od ... i-atd.html

https://www.lumendelumine.cz/index.php? ... e-vericich
Z

Re: sine solemnitate 1687 svatba latinsky

PříspěvekNapsal: pát říj 04, 2019 16:28
od jindrak
Já jsem také ateista, takže neznám význam mší. Bylo mi akorát divné, proč to tam je zapsáno. Možná, že to sloužilo pro vykazování příjmů za obřady (asi to byla levnější svatba než normální).

Re: sine solemnitate 1687 svatba latinsky

PříspěvekNapsal: pát říj 04, 2019 17:37
od Zora
jindrak píše:Já jsem také ateista, takže neznám význam mší. Bylo mi akorát divné, proč to tam je zapsáno. Možná, že to sloužilo pro vykazování příjmů za obřady (asi to byla levnější svatba než normální).

Přemýšleli jsme shodně. Z