Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO Latina 1703 oddaní - "Solidarii"

PříspěvekNapsal: pon dub 15, 2019 12:32
od MichaelaJ
Dobrý den,
nevíte prosím někdo, co znamená to označené slovo na obrázku?
Odkaz na matriku: https://digi.ceskearchivy.cz/6045/119/1169/2264/73/0 (poslední zápis na levé straně)

Re: Latina 1703 - oddaní

PříspěvekNapsal: pon dub 15, 2019 17:56
od zburget
No, nějakou teorii bych měl - jen tedy není jasné, jestli to nemůžete přečíst - pak jste ve špatné sekci a nebo jestli nerozumíte významu slova - pak jste měla napsat, co čtete.

Mimochodem - určitě by bylo lepší, kdby sem byl vložen odkaz na celou stránku a ne jen počlivě vybraný výstřižek - nějaké to srovnávací písmeno není nikdy k zahození.

Re: Latina 1703 - oddaní

PříspěvekNapsal: pon dub 15, 2019 18:41
od Zora
search.php?author_id=8963&sr=posts

Vašimi příspěvky jste moc nepřesvědčila o vlastní snaze.
Postupujte podle pravidel a především podle doporučení kolegy zde a dalších rad v předcházejících příspěvcích.
Z

Re: Latina 1703 - oddaní

PříspěvekNapsal: úte dub 16, 2019 10:43
od MichaelaJ
Nevím, jak z mého příspěvku je znát snaha, ale zdejší odpovědi mě přesvědčují o tom, že se zde spíše dočkám jen napomínání, doporučování a projevů nadřazenosti. Bez urážky, ale opravdu to tak na mne působí. Položila jsem jednoduchý dotaz a naivně jsem se domnívala, podle povahy své a mého okolí, že mi snad někdo napíše jednoduchou odpověď. Formulace dotazu měla své důvody. Nechtěla jsem se rozepisovat, protože v dnešní době předpokládám, že máte lepší věci na práci, než číst nějaké zbytečně dlouhé příspěvky na internetu. Ale když vidím, že paní Zora si pokaždé přečte předchozí příspěvky tazatele, aby podle nich mohla udělit napomenutí...
Dalším důvodem toho, proč ta otázka byla takto položena je to, že jsem chtěla znát nový názor, bez ovlinění někoho jiného.
Tento zápis z matriky je uveden v rodokmenu mého otce, kde je okomentován takto:
"Je zde uveden otec Jakuba, Nikolaj Czúchna ,zajímavé je, že zde není uvedeno, odkud ten Czúchna byl, místo toho je zde uveden termín Solidarii, což je trochu záhada, protože latinský slovník tento výraz nezná. Mohla by to být odvozenina od solidus , to je římská mince z Antiky (jinak taky tvrdý, pevný jako příd.jm.), tj. žoldnéř. vizhttps://books.google.cz/books?id=bxa ... hDrAQhYMAc Bylo bypotřeba to ještě prozkoumat ☺"
Zajímalo mne, jestli mi zde napíšete něco podobného, nebo ne.
Po předchozích zkušenostech zde na fóru jsem se opravdu snažila zjistit si to sama. Napsat sem byla až poslední možnost. Bohužel, i když jsem prošla spoustu slovníků a překladů latinských výrazů ze starých matrik, nic rozumného jsem nenašla. Samozřejmě jsem se začala zajímat i o latinské písmo té doby a hledala jsem čtení písmen, protože když jsem viděla, že nám pán napsal Solidarii a já vidím v textu spíše Solidarÿ, nebo Solidarij, tak zda je to překlep, nebo schválně. Četla jsem i okolní texty a dohledala, že to slovo na začátku všech zápisů asi nebude Matzimoniū, jak bych na první pohled řekla, ale Matrimonio. A samozřejmě jsem si to překládala...
Nevím, jaká snaha je zde považována za dostatečnou, ale já už prostě nevěděla co dál, tak jsem se zkusila zeptat zde a opět si naivně myslela, že dostanu odpověď.

Mimochodem pečlivě ořezaný výstřižek je schválně, protože se takto ten šikmý text lépe čte (alespoň mně to pomohlo, že nepřeskakuju na špatnou řádku). Nicméně od začátku je v mém dotazu i odkaz na celou matriku.
Odkaz na matriku: https://digi.ceskearchivy.cz/6045/119/1169/2264/73/0 (poslední zápis na levé straně)

Re: Latina 1703 - oddaní

PříspěvekNapsal: úte dub 16, 2019 13:10
od janpechacek
Dobrý den.

Solidarii bude genitiv od Solidarius. Může to být opravdu žoldák (něm. Söldner). V té době probíhá válka o dědictví španělské, ve které ještě působila řada žoldnéřských oddílů. Ve středověku potom solidarius mohlo označovat někoho, kdo pracoval za peníze, ne nutně ve vojenském významu. Oba významy skutečně pocházejí od názvu mince. Je třeba vzít v úvahu, že latina je mrtvý jazyk a málokdy existovala jednotná terminologie. Pokud se termín v matrice nikde jinde neobjevuje, bude to použité pro nějaké netypické povolání (což by odpovídalo žoldnéři), naopak pokud je tam ten termín častý, mohl by to být klidně námezdní dělník.

Dnešní podoba příjmení bude Čuchna.

Kolegové to s vámi nemysleli zle. Když to přečtete, tak to rovnou napište. Nebylo z toho úplně zřejmé, zda chcete pomoci se čtením, nebo s výkladem.
Ano, vlákno by se mohlo přesunout do sekce výklad pojmů, ale to ať tedy případně zařídí nějaký moderátor.

Re: VYŘEŠENO Latina 1703 oddaní - "Solidarii"

PříspěvekNapsal: úte dub 16, 2019 14:36
od MichaelaJ
janpechacek píše:...


Děkuji moc :)

Re: Latina 1703 - oddaní

PříspěvekNapsal: čtv dub 18, 2019 6:59
od zburget
MichaelaJ píše:Nicméně od začátku je v mém dotazu i odkaz na celou matriku.

Tak to se omlouvám, odkaz jsem úplně přehlídl, když jsem viděl vložený výstřižek.

Re: AŽ TEĎ DoŘEŠENO Latina 1703 oddaní - "Solidarii"

PříspěvekNapsal: pon kvě 13, 2019 18:58
od klomin
Jedná se o samotu, jinak také zvanou jednotu U Čuchnů. Tyto jednoty jsou latinsky označované jako solitudine, z čehož je ve vaší matrice odvozen termín solidarius/solitarius, česky jednotář. Moji předci např. pocházejí z třeboňské jednoty U Tikalských. Pokud by to někoho zajímalo více, mohu se případně o jednotářích i více rozepsat...