Stránka 1 z 1

vejtisklivě

PříspěvekNapsal: čtv lis 15, 2018 9:45
od makke
Dobrý den,

v svatební smlouvě jsem opakovaně narazila na termín "vejtisklivě" , nejprve jsem si myslela, že to čtu špatně, ale termín se tam opakuje a je opravdu tak jak ho píši, v textu je např. ve spojení "vejtisklivě pojišťuje, vejtisklivě zavazuje, vejtisklivě prohlašuje" . Na internetu jsem "vejtisklivě" našla v textu, který upozorňoval na otrocké přejímání německých slov, nicméně na první dobrou mě německý ekvivalent nenapadá.

Děkuji

S pozdravem

Markéta Burešová

Re: vejtisklivě

PříspěvekNapsal: čtv lis 15, 2018 9:59
od Zora
mě napadá varianta od něm. slova Ausdruck tedy trvalý záznam, ale také výtisk.
České slovo by snad mohlo znamenat bylo (zapsáno) jako trvalý záznam.
Neuměle : (něco jako zaznamenatelně)
Vejtisklivě - trvale zaznamenáno.
nebo také podobné významy od přídavného německého jména.
ausdrücklich - doslovný
ausdrücklich - důrazně
ausdrücklich - důrazný
ausdrücklich - výrazně
ausdrücklich - výrazný
ausdrücklich - výslovně
ausdrücklich - výslovný

Pozor, jen a jen odhad, nemám žádné další odůvodnění. Jen vycházím z českého vejtisklivě - výstisk-livě
Z

edit
Ausdrücklich, adj. weyſlowný, gmenowitý; adv. —ě, zegména.
http://bara.ujc.cas.cz/slovniky/dobrovs ... sky71.html

Re: vejtisklivě

PříspěvekNapsal: čtv lis 15, 2018 10:32
od Radix
"Kdyby pak ale tato sejpka do jiných rukou přijíti měla aneb snad místo této sejpky budoucně na někoho třetího přepuštěna měla, tak si tuto vejtisklivě to právo
zanecháváme k vysazení a určení činže a obyčejného laudemium."
http://www.pruhonice-obec.cz/assets/Fil ... enty=76314

Re: vejtisklivě

PříspěvekNapsal: čtv lis 15, 2018 10:43
od Zora
Radix píše:"Kdyby pak ale tato sejpka do jiných rukou přijíti měla aneb snad místo této sejpky budoucně na někoho třetího přepuštěna měla, tak si tuto vejtisklivě to právo
zanecháváme k vysazení a určení činže a obyčejného laudemium."
http://www.pruhonice-obec.cz/assets/Fil ... enty=76314


ano, to je jeden ze dvou odkazů, co vyskočí na googlu a které Makke zmiňuje, Přesný význam - převod není uveden ani u jednoho z odkazů.

Zdá se mně ale, že slova výslovně , i výrazně, důrazně by snad mohly odpovídat významu i tohoto zápisu. Z

Re: vejtisklivě

PříspěvekNapsal: čtv lis 15, 2018 12:19
od makke
Díky za odpověd, myslím, že to bude opravdu odvozeno od Ausdruck "vejtisk" :-) , s významem "trvale". Nicméně nechám téma ještě chvíli otevřené, to kdyby se tu objevil nějaký jazykovědec a chtěl to upřesnit.