VYŘEŠENO - Ovčáci, pár slovíček v latině

Zdy by se měl postupně vytvořit slovník pojmů jak v češtině, tak i v jiných jazycích často užívaných jazycích, jako je němčina a latina.

VYŘEŠENO - Ovčáci, pár slovíček v latině

Příspěvekod kolsi » čtv kvě 05, 2016 10:21

Mohl bych poprosit nějakého latináře o ujasnění pár slovíček? S pomocí slovníku to přeložím, ale jde mi spíš o ten kontext, protože mi to nedává smysl.

http://www.portafontium.eu/iipimage/300 ... =372&h=175
"ex Superiori Hradischt, quondam Subopilionis in Bykow" ... značí to, že byl z Horního Hradiště a později ovčákem v Býkově, nebo naopak později z Horního Hradiště a před tím v Býkově? Podle slovníku bych řekl druhá možnost, ale nesedí mi tam pak zjištěná fakta (tj. děti narozené v Býkově, zemřel v Býkově).
---

http://www.portafontium.eu/iipimage/300 ... =337&h=158
"fratre hamelknecht ex Kaczerow" ... v jakém smyslu je použito slovo bratr? Byl bratrem ovčáka z Kaceřova, nebo jenom prosté "bratr ovčák" a on sám byl z Kaceřova?
---

Jaký je přesný význam slov Hamelknecht, Subopilio? Podovčák... tedy nějaká nižší forma ovčáka? V jiném případě jsem u stejného člověka viděl zápis "Majstro opilione", což bys zase bral jako vyšší postavení.

---
A pak nedokážu správně rozluštit tuto poznámku: http://www.portafontium.eu/iipimage/300 ... =392&h=186 ... "Plassy levans? apud opilionem"

Díky moc.
Naposledy upravil kolsi dne pát kvě 06, 2016 17:29, celkově upraveno 1
Tomáš
Rodokmen: https://www.myheritage.cz/site-55200902/
Pátrání po rodu Ortcigr / Holtziger: viewtopic.php?f=5&t=28607
kolsi
 
Příspěvky: 725
Registrován: stř pro 16, 2015 11:32
Oblast pátrání: Teplicko, sev. Plzeňsko, Rokycansko, Podřipsko

Re: Ovčáci, pár slovíček v latině

Příspěvekod Dawid » čtv kvě 05, 2016 11:26

QUONDAM = kdysi, někdy, "kdysivá"; označuje se tím vždy něco, co bylo, ale už není (a v kontextu typu "Franta, kdysi sedlák ve Lhotě" se tím většinou nemyslí, že Franta už není sedlákem, ale že Franta už není vůbec).
FRATRE je ve stejném pádě jako "Adalberto", takže tím bratrem je on :) Je to trochu nejasné, když to německé slovo "Hamlknecht" nemá (latinskou) pádovou koncovku, ale podle toho, jak jsou stavěné okolní zápisy, to skutečně znamená "bratr ovčáckého pacholka z Kaceřova".
HAMMELKNECHT je asi fakt nejlepší přeložit jako "ovčácký pomocník" nebo "ovčácký pacholek" (do latiny převedeno jako roztomilé SUBOPILIO - "podovčák"); berte to tak, že tam byl nějaký ovčák jako ovčák (= ten "meister"), kterého si sehnal majitel dobytka, celému provozu velel a vůči majiteli za něj zodpovídal, a pak určitý počet dalších lidí, které už si nabíral ten ovčák sám a kteří dělali, co jim on řekl.
A ta poznámka je "Plassy, servus apud opilio-nem" - Plasy, služebník u ovčáka.

Nemáte zač :)
Dawid
 
Příspěvky: 1431
Registrován: stř bře 04, 2015 14:57

Re: Ovčáci, pár slovíček v latině

Příspěvekod kolsi » pát kvě 06, 2016 7:38

Díky. Teď mi dává smysl, proč se s QUONDAM setkávám hlavně u zemřelých osob. Jenom mi pořád uniká, kdy vlastně byl v tom Horním Hradišti. Navíc to je zmíněno i u některých jeho synů (u jednoho dokonce s č.p.).

U toho "bratra" mi přišlo zvláštní, proč by se tam zapisovalo, že to byl něčí bratr. Adalbertův bratr byl sice pastýřem v Kacerově, ale až o 20 let později. Tak jsem si řikal, jestli ženich nebyl také ovčák (což ale není uvedeno) a ovčáci se mezi sebou nenazývali bratry.

Ještě dotaz: http://www.portafontium.eu/iipimage/300 ... =434&h=204 ... "Ex Ovili Kras Kralovitio" znamená "Z Kralovického ovčína" ?
Tomáš
Rodokmen: https://www.myheritage.cz/site-55200902/
Pátrání po rodu Ortcigr / Holtziger: viewtopic.php?f=5&t=28607
kolsi
 
Příspěvky: 725
Registrován: stř pro 16, 2015 11:32
Oblast pátrání: Teplicko, sev. Plzeňsko, Rokycansko, Podřipsko

Re: Ovčáci, pár slovíček v latině

Příspěvekod Dawid » pát kvě 06, 2016 12:17

Ano, "ex ovili kralovitio" je jednoznačně "z kralovického ovčína". Upřímně netuším, co s tím prostředním slovem, ale smysl bude s ním i bez něj stejný.
Dawid
 
Příspěvky: 1431
Registrován: stř bře 04, 2015 14:57

Re: VYŘEŠENO - Ovčáci, pár slovíček v latině

Příspěvekod Věra Mátlová » pon kvě 09, 2016 16:54

Václav Fürst, Jihočeští ovčáci, LGHSP, řada 5, červen 1977, str. 84-87.
Po třicetileté válce, jež svou ničivostí zasáhla i Jižní Čechy, zůstalo na Hlubocku mnoho neosídlených gruntů a to ještě i padesát let po válce. Vrchnosti rovněž chyběli poddaní a poplatníci. Jedním z řešení této situace bylo zakládání ovčinců a dovoz dobrých chovných plemen. O ovce se starali zkušení chovatelé „mistři polní“. Kolem roku1685 bylo na hlubockém panství 9 ovčinců a další ovčince byly zakládány i na jiných panstvích. Ze soupisu poddaných, matrik a dalších pramenů můžeme zjistit informace o ovčácích. Jejich postavení bylo hierarchizované. Na vrcholu pyramidy stál mistr polní – vedoucí a odpovědný hospodář na ovčíně. Jeho zastupoval Meisterknecht, mistrův pacholek, Masterknecht byl krmičem ovcí, Lämmerknecht krmil a ošetřoval jehňata a Hammelknecht byl ovčácký pacholek, který ošetřoval skopce, tzv. „skopař“, na nejnižším stupni stál Zutreiber – pohůnek, pasák. Mezi ovčineckým personálem vládla profesionální soudržnost, jak o ní vypovídají matriky.
.
kozulena
Uživatelský avatar
Věra Mátlová
 
Příspěvky: 1913
Registrován: úte kvě 12, 2009 8:04
Bydliště: Říčany

Re: VYŘEŠENO - Ovčáci, pár slovíček v latině

Příspěvekod Dia_linn » pon kvě 09, 2016 17:27

To je super :-)
Přemýšlej o minulosti a budeš znát budoucnost (čínské přísloví)
Uživatelský avatar
Dia_linn
 
Příspěvky: 864
Registrován: pát říj 05, 2012 14:17
Bydliště: Plzeň
Oblast pátrání: farnosti Bezdědice, Borotice, Dobříš, Neumětely, Pičín, Starý Knín, Svaté Pole, Višňová (Středočeský kraj), farnosti v okr. Plzeň-jih a Plzeň + okolí


Zpět na Výklad pojmů

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 5 návštevníků