VYŘEŠENO-Bürgerlicher Tuchmachermeister

Zdy by se měl postupně vytvořit slovník pojmů jak v češtině, tak i v jiných jazycích často užívaných jazycích, jako je němčina a latina.

VYŘEŠENO-Bürgerlicher Tuchmachermeister

Příspěvekod Cejnar Jaromír » ned pro 13, 2015 13:56

Zdravím,
už jste se někdo setkal s tímto spojením na místě povolání?

Bürgerlicher Tuchmachermeister: německy neumím, takže jen podle slovníku - městský/měšťanský/občanský/buržoazní soukenický mistr. Nevím, jestli se bürgerlicher může překládat jako přídavné jméno.

Napadá mě ještě možnost, že šlo o spojení: "měšťan a mistr soukenický". Narazil jsem totiž i na jiné zápisy, kde je uvedeno pouze Tuchmachermeister, z dalších zápisů např.: Bürger und Kamnnacher; Schneidermeister und Bürger; Bürger und Tuchmacher...
Naposledy upravil Cejnar Jaromír dne ned pro 13, 2015 14:53, celkově upraveno 1
Cejnar Jaromír
 
Příspěvky: 20
Registrován: úte bře 19, 2013 19:09

Re: Bürgerlicher Tuchmachermeister

Příspěvekod Dawid » ned pro 13, 2015 14:42

Ano, "bürgerlicher" je přídavné jméno (v mužském rodě), v tomhle případě nepochybně doslova "měšťanský", ale opravdu bych skutečný význam viděl prostě jako "měšťan a ..." a žádné zvláštnosti v tom nehledal.
Dawid
 
Příspěvky: 1431
Registrován: stř bře 04, 2015 14:57

Re: Bürgerlicher Tuchmachermeister

Příspěvekod Cejnar Jaromír » ned pro 13, 2015 14:52

Děkuji za odpověď.
Cejnar Jaromír
 
Příspěvky: 20
Registrován: úte bře 19, 2013 19:09


Zpět na Výklad pojmů

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 8 návštevníků