Slim píše:Asi by stálo za to upřesnit kontext, období a hlavně jazyk. Pokud daný údaj někde čtete, tak je dobré dát odkaz a nechat to přečíst v kontextu i nás.
Zaznam pochazi z rodneho listu me babicky,nar.1924..rodny list je z roku 1943(nevim,zda se original ztratil,a musel se nechat delat novej),tudiz je v Nemcine..
Udaj je v kolonce otec..
Zde je prepis:
Anton Matějka,Raseur in Schlan Nr.463,gebor.in Schlan Nr.647,ehel.Sohn des Josef Matějka,Pflegling des Bezirkssiechenhauses in Schlan Nr.218,und der Emilia gebor.Schneider aus Freudenthal Nr.70
...........................................................
Dalsi slovo Pflegling des Bezirkssievhenhauses...vyslo mi neco ve smyslu chorobinec,ci domov duchodcu..pokud se nepletu...??