válečný deník - VYŘEŠENO

Zdy by se měl postupně vytvořit slovník pojmů jak v češtině, tak i v jiných jazycích často užívaných jazycích, jako je němčina a latina.

válečný deník - VYŘEŠENO

Příspěvekod jok1955 » stř čer 25, 2014 12:46

Zdravím všechny. Chtěl bych poprosit o pomoc při čtení a výkladu pojmů v deníku mého dědy z Velké války. Připojuji co jsem přečetl, v závorkách jsou termíny, kterým nerozumím. Originály naleznete na:
http://temp.nasenoviny.net/archjok_mn_txt01.jpg
http://temp.nasenoviny.net/archjok_mn_txt02.jpg
Díky moc. JoK
Kód: Vybrat vše
Velká válka v deníku Josefa Kozáka z Leče u Litně, okres Beroun, příslušníka 8. zeměbraneckého pluku (LIR 8)

Italská fronta na Soči - 15.8.1917

14 srpna jsme nosili kámen na zeď zedníkům asi padesát osm kroků. Dělali kavernu a tam odsud jsme ho nosili. Uhodil tam jednomu vedle do celty granát. Před 5 minutami jsme si povídali, pak jsem vzal kámen a šel jsem pryč a on také. Kdyby jsme tam byli zůstali, tak jsme byli oba zabití jako tamti dva. To bych byl měl špatné výročí mých narozenin.
16. srpna jsme byli na práci, ve dne dělali cestu na [jeleníku] nahoru k těm kavernám až do tý špičky.
17. jsme měli rasťák na Císařovy narozeniny.
16. srpna házeli Taliáni navečer letáky z eroplánů. Byly to takový balónky napuštěný plynem, od toho měli na špagátu uvázaný přítěž. Házeli to na 28. regim a 7. regim 26. švarm linie.
Ze 17. na 18. srpna dělali Taliáni „gáz angrif“ (plynový útok) v noci. Jeden v 10 hodin večer a druhý ve 2 hodiny po půlnoci na 28. regim. My jsme měli gas barajt (Gas Bereit – plynová hotovost, připravenost) celou noc.
Ráno 18. jsme šli na práci dělat cestu na jeleník (?) a museli jsem v 10 hodin odejít pryč. Taliáni ho odstřelovali samýma těžkýma děly. Odpoledne jsem měli „marš berajt“ (pochodová hotovost, připravenost), byla strašná kanonáda, kusy železa a kamení nám lítaly přes hlavy museli jsme utéct z [sektů?] a schovat se do kaverny a za skálu. Od 1. komp. to 2 ranilo a zabilo to jednoho koně a [merku? merzu?] to rozbilo.
19. jsme šli v 11 hodin dopoledne do švarm linie k 28 reg. Taliáni to prorazili, byla strašlivá kanonáda.
20. do nás Taliáni celej den bili kanonádou. Večer jsme dělali [riscuk], celá divize jest rozbitá.
21. jsme se zastavili v rezervních štelunkách před vesnicí [Humarií]
22. jsme dostali ráno fasunk a kafe neb celé tři dni jsme nic nedostali. Kuchyně k nám nemohly s menáží. Máme u kump 13 lidí [?] jest raněný, zabitý a zajmutý.
Všechny [zukskomandanty] máme raněný. Fanrich Blecha, Šťastný, Tuchalský. Kadet, ten se zbláznil. Feldvébl je také raněný. Kamarádi od patroly Černý, Čaboun, Hodin... [Kirner?, Kuner?] jsou raněný. 21. srpna.

21. na 22. srpna nás Taliáni 10krát šturmovali a byli odražený. Šli proti nám 3 regm Taliánů. 22. k ránu jsme byli stažený. Přišli nás ablézovat (vystřídat) bosenký regiment. Šli jsme do Humárie, tam jsme byli v barákách celý den nesměli jsme nikam, Taliáni na nás viděli z balónů a aeroplány nad námi lítaly celý den a házely bomby. Kanonáda tam střílela celý den a házela „gásgranáty“ tak, že jsme mysleli, že se tam odsud ani nedostaneme. Večer v 8 hodin jsme dělali [riscuk] z Humárie. 
Naposledy upravil jok1955 dne čtv črc 10, 2014 18:55, celkově upraveno 1
Uživatelský avatar
jok1955
 
Příspěvky: 204
Registrován: pon srp 05, 2013 12:42

Re: válečný deník

Příspěvekod Věra Mátlová » stř čer 25, 2014 20:14

jok1955 píše:Zdravím všechny. Chtěl bych poprosit o pomoc při čtení a výkladu pojmů v deníku mého dědy z Velké války. Připojuji co jsem přečetl, v závorkách jsou termíny, kterým nerozumím. Originály naleznete na:
http://temp.nasenoviny.net/archjok_mn_txt01.jpg
http://temp.nasenoviny.net/archjok_mn_txt02.jpg
Díky moc. JoK
Velká válka v deníku Josefa Kozáka z Leče u Litně, okres Beroun, příslušníka 8. zeměbraneckého pluku (LIR 8)

Italská fronta na Soči - 15.8.1917

14 srpna jsme nosili kámen na zeď zedníkům asi padesát osm kroků. Dělali kavernu a tam odsud jsme ho nosili. Uhodil tam jednomu vedle do celty granát. Před 5 minutami jsme si povídali, pak jsem vzal kámen a šel jsem pryč a on také. Kdyby jsme tam byli zůstali, tak jsme byli oba zabití jako tamti dva. To bych byl měl špatné výročí mých narozenin.
16. srpna jsme byli na práci, ve dne dělali cestu na [jeleníku] nahoru k těm kavernám až do tý špičky.
17. jsme měli rasťák na Císařovy narozeniny.
16. srpna házeli Taliáni navečer letáky z eroplánů. Byly to takový balónky napuštěný plynem, od toho měli na špagátu uvázaný přítěž. Házeli to na 28. regim a 7. regim 26. švarm linie.
Ze 17. na 18. srpna dělali Taliáni „gáz angrif“ (plynový útok) v noci. Jeden v 10 hodin večer a druhý ve 2 hodiny po půlnoci na 28. regim. My jsme měli gas barajt (Gas Bereit – plynová hotovost, připravenost) celou noc. Ráno 18. jsme šli na práci dělat cestu na jeleník (?) a museli jsem v 10 hodin odejít pryč. Taliáni ho odstřelovali samýma těžkýma děly. Odpoledne jsem měli „marš berajt“ (pochodová hotovost, připravenost), byla strašná kanonáda, kusy železa a kamení nám lítaly přes hlavy museli jsme utéct z celtů= celtové přístřešky a schovat se do kaverny a za skálu. Od 1. komp. to 2 ranilo a zabilo to jednoho koně a [merku? merzu?] to rozbilo.
19. jsme šli v 11 hodin dopoledne do švarm linie k 28 reg. Taliáni to prorazili, byla strašlivá kanonáda.
20. do nás Taliáni celej den bili kanonádou. Večer jsme dělali riscuk = rückzug= ústup, celá divize jest rozbitá.
21. jsme se zastavili v rezervních štelunkách před vesnicí [Humarií]
22. jsme dostali ráno fasunk a kafe neb celé tři dni jsme nic nedostali. Kuchyně k nám nemohly s menáží. Máme u kump 43 lidí ostatní jest raněný, zabitý a zajmutý.
Všechny zukskomandanty = velitele čet máme raněný. Fanrich Blecha, Šťastný, Tuchalský. Kadet, ten se zbláznil. Feldvébl je také raněný. Kamarádi od patroly Černý, Čaboun, Hodinka Kerner jsou raněný. 21. srpna.


Jestli je Jeleník ten kopec v dnešním Slovinsku o kterém se píše na webu LIR 8 nevím, ale mohlo by to tak být
Humaria nikde není, jen vesnice Hum na hranicích dnešního Slovinska s Itálií, v oblasti sočské fronty, i když od Jeleníku je to dost daleko
co je merza taky nevím - ale foneticky mi to připomíná něco jako magacín, sklad zásob (potravin) nebo něco takového
kozulena
Uživatelský avatar
Věra Mátlová
 
Příspěvky: 1913
Registrován: úte kvě 12, 2009 8:04
Bydliště: Říčany

Re: válečný deník

Příspěvekod jok1955 » ned čer 29, 2014 15:11

Děkuji moc za vysvětlivky a opravy. Na foru valka jsem se dostal k mapě, kde je jak Jelenik, tak vesnice Humarji
http://forum.valka.cz/viewtopic.php/p/514572#514572
Uživatelský avatar
jok1955
 
Příspěvky: 204
Registrován: pon srp 05, 2013 12:42

Re: válečný deník

Příspěvekod Věra Mátlová » ned čer 29, 2014 15:39

Tak to Vám blahopřeju, máte štěstí. Naprostá většina nás ostatních marně pátrá po místech pohybu těch svých dědů a pradědů, pokud se nezachovaly jejich deníky tak je to skoro beznadějné.
kozulena
Uživatelský avatar
Věra Mátlová
 
Příspěvky: 1913
Registrován: úte kvě 12, 2009 8:04
Bydliště: Říčany


Zpět na Výklad pojmů

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 5 návštevníků