Stránka 1 z 1

Taubsucht

PříspěvekNapsal: pon dub 21, 2014 15:03
od latrucha
Dobrý den,
prosím o pomoc s překladem příčiny úmrtí. Na konci 18. století se mi objevuje zejména při úmrtí v kojeneckém věku, tudíž si nemyslím, že by to mělo něco společného s hluchotou. Je to docela rozšířené, např. zde se vyskytuje u několika dětí:
http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=77

Děkuji.

Re: Taubsucht

PříspěvekNapsal: pon dub 21, 2014 15:27
od eMKa
"taubsucht [rage, fury]"
... takže to vypadá snad na nějaký "psotník"

Re: Taubsucht

PříspěvekNapsal: pon dub 21, 2014 15:30
od latrucha
Taky mě to napadlo, ale ještě nikdy jsem se s tím nesetkala...

Re: Taubsucht

PříspěvekNapsal: pon dub 21, 2014 16:40
od Kašpar
bude to spíše „Taubfucht" , neb lat. Phrenitis ( srv. s o 2 řádky uvedeným výrazem „Schlagfluß", kde je písmeno f více patrné)
viz http://bara.ujc.cas.cz/slovniky/vokab1550/vokab155019.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Phrenitis

Re: Taubsucht

PříspěvekNapsal: pon dub 21, 2014 17:25
od eMKa
Kašpar píše:bude to spíše „Taubfucht" , neb lat. Phrenitis ( srv. s o 2 řádky uvedeným výrazem „Schlagfluß", kde je písmeno f více patrné)


troufám si říct, že to tak nebude. Viz srovnání

Obrázek

tady je to "s" snad dost patrné ;-)

Re: Taubsucht

PříspěvekNapsal: pon dub 21, 2014 17:37
od Kašpar
očekávám tedy Váš výklad, jiný než je psotník

Re: Taubsucht

PříspěvekNapsal: pon dub 21, 2014 18:15
od eMKa
Kašpar píše:očekávám tedy Váš výklad, jiný než je psotník


1, čtete-li správně, reagovala jsem na vaše tvrzení o f/s... zkrátka jsem přesvědčená o správnosti s
2, netvrdím, že to je psotník, psala jsem
... takže to vypadá snad na nějaký "psotník"
a vycházím z toho, že je v odb. anglické literatuře uvedeno, že taubsucht = fury nebo rage... a podle mých (chabých) znalostí angličtiny je to v českém překladu běsnění apod. Takto (díky neznalosti medicíny a pověrám) jako "nepopsatelná/neurčitelná" příčina úmrtí se u nás vykládá psotník nebo "zaletí hlůzou"... proto píšu asi nějaký "psotník"
netuším proto, jaký jiný výklad bych vám mohla poskytnout ;-)

Re: Taubsucht

PříspěvekNapsal: pon dub 21, 2014 18:45
od Kašpar
jak je libo, každý je přesvědčen o své pravdě ...
přitom význam obou slov je stejný

Re: Taubsucht

PříspěvekNapsal: pon dub 21, 2014 18:51
od eMKa
viz předchozí příspěvek :-)
netuším proto, jaký jiný výklad bych vám mohla poskytnout ;-)

Re: Taubsucht

PříspěvekNapsal: pon dub 21, 2014 18:52
od Zora
Termín „delirium“ poprvé použil Celsus v prvním století našeho letopočtu (z latinského „de lira“ – mimo linii). Existují však dokonce spisy 2500 let staré, ve kterých jsou popsány příznaky deliria. Jejich autorem byl Hippocrates, který tuto poruchu označoval termínem „phrenitis“ (z něhož je následně odvozen anglický výraz „frenzy“ - šílenství)
Tobsucht (die) - zběsilost
tobsüchtig - vzteklý
tobsüchtig - zbavený smyslů
tobsüchtig - zběsilý
tobsüchtig - zuřivý

Tobſucht, f. wztekloſt, ſrſſánſtwj, ſwjřepliwoſt. (psáno se S - jde o stejné písmeno jako ve slově SveřepoSt, vztekloSt, SrŠŠánStví) Toben, v. n. wztěkati ſe, ſápati ſe, ſrſſeti, ljtiti ſe, zůřiti, zůřiwěti, ſwjřepěti, http://bara.ujc.cas.cz/slovniky/dobrovs ... ky640.html

Sucht, f. nákaza, nakažčiwá nemoc.
Ve starším příspěvku jde tedy o záměnu tvaru písmene. Jde pouze io jedno slovo Taubsucht (Tobsucht) - psáno se S.
Zora

Re: Taubsucht

PříspěvekNapsal: pon dub 21, 2014 19:10
od alenas
Zora píše:Termín „delirium“ poprvé použil Celsus v prvním století našeho letopočtu (z latinského „de lira“ – mimo linii). Existují však dokonce spisy 2500 let staré, ve kterých jsou popsány příznaky deliria. Jejich autorem byl Hippocrates, který tuto poruchu označoval termínem „phrenitis“ (z něhož je následně odvozen anglický výraz „frenzy“ - šílenství)
Tobsucht (die) - zběsilost
tobsüchtig - vzteklý
tobsüchtig - zbavený smyslů
tobsüchtig - zběsilý
tobsüchtig - zuřivý

Tobſucht, f. wztekloſt, ſrſſánſtwj, ſwjřepliwoſt. (psáno se S - jde o stejné písmeno jako ve slově SveřepoSt, vztekloSt, SrŠŠánStví) Toben, v. n. wztěkati ſe, ſápati ſe, ſrſſeti, ljtiti ſe, zůřiti, zůřiwěti, ſwjřepěti, http://bara.ujc.cas.cz/slovniky/dobrovs ... ky640.html

Sucht, f. nákaza, nakažčiwá nemoc.
Ve starším příspěvku jde tedy o záměnu tvaru písmene. Jde pouze io jedno slovo Taubsucht (Tobsucht) - psáno se S.
Zora


Zdravím -
"die Tobsucht in manchen Gegenden die Taubsucht"
Taubsucht (v některých oblastech Německa) - zastaralý výraz pro , jak píše Zora, Tobsucht (Tollsucht, Tollwut) = vzteklina nebo viz. výše příspěvek od Zory. Já jsem se zatím v žádné z matrik s tímto výrazem nesetkala. Jako příčina úmrtí je tento výraz uváděn u i u velmi malých dětí, tak se mi vzteklina zdá nepravděpodobná. Domnívám se, že se jednalo spíše o nějaké křečovité a nekontrolovatené stavy
Aš.