Stránka 1 z 1

Nachbar, Gärtler

PříspěvekNapsal: pát črc 31, 2009 9:40
od František
Dobrý den, co vlastně v překladu znamená - Nachbar, Gärtler a Acatholicus (nekatolík)??? Děkuji.

Re: Nachbar, Gärtler

PříspěvekNapsal: pát črc 31, 2009 10:10
od Jan
František píše:Dobrý den, co vlastně v překladu znamená - Nachbar, Gärtler a Acatholicus (nekatolík)??? Děkuji.

der Nachbar - německy soused, sousední
Gärtler - německy zahradník, v matrikách něco jako domkař s malou výměrou půdy (v dnešní němčině der Gärtner - zahradník, povolání)
Acatholicus - latinsky nekatolík

PříspěvekNapsal: pát črc 31, 2009 11:09
od František
Ještě by mě zajímalo, proč se v matrikách za příjmením píše Nachbar (soused)? Děkuji za pomoc a ochotu. :)

PříspěvekNapsal: pát črc 31, 2009 11:50
od Jan
František píše:Ještě by mě zajímalo, proč se v matrikách za příjmením píše Nachbar (soused)? Děkuji za pomoc a ochotu. :)

Ono se i dnes někde používá na Moravě "soused" ve smyslu z "jedné vsi" , "jedné ulice" nebo i " z vedlejší vsi" a myslím, že se to používalo i v minulých dobách ve stejném smyslu.
Snad proto.
Pokud si vzpomínám, tak se na jižní Moravě po revoluci distribuoval z Rakouska časopis Haló Nachbarn, něco jako Nazdar sousedé.

Soused

PříspěvekNapsal: pát črc 31, 2009 13:15
od Claricia
František píše:Ještě by mě zajímalo, proč se v matrikách za příjmením píše Nachbar (soused)? Děkuji za pomoc a ochotu. :)


Vyjadřuje to, že je osoba ze stejné obce, že je to člověk, kterého zapisující (a nejen on) zná.

PříspěvekNapsal: sob srp 01, 2009 13:10
od Kovarl
Já měl dojem, že je "soused" vesnický ekvivalent "měšťana", tj. něco jako plnoprávný občan, starousedlík.

PříspěvekNapsal: sob srp 01, 2009 19:28
od Zdenek
soused,saused - plnoprávný člen vesnické společnosti