Nachbar, Gärtler

Zdy by se měl postupně vytvořit slovník pojmů jak v češtině, tak i v jiných jazycích často užívaných jazycích, jako je němčina a latina.

Nachbar, Gärtler

Příspěvekod František » pát črc 31, 2009 9:40

Dobrý den, co vlastně v překladu znamená - Nachbar, Gärtler a Acatholicus (nekatolík)??? Děkuji.
František
 
Příspěvky: 12
Registrován: pát dub 17, 2009 5:23
Bydliště: Brumov-Bylnice

Re: Nachbar, Gärtler

Příspěvekod Jan » pát črc 31, 2009 10:10

František píše:Dobrý den, co vlastně v překladu znamená - Nachbar, Gärtler a Acatholicus (nekatolík)??? Děkuji.

der Nachbar - německy soused, sousední
Gärtler - německy zahradník, v matrikách něco jako domkař s malou výměrou půdy (v dnešní němčině der Gärtner - zahradník, povolání)
Acatholicus - latinsky nekatolík
Uživatelský avatar
Jan
 
Příspěvky: 694
Registrován: stř srp 09, 2006 20:35
Bydliště: Brno

Příspěvekod František » pát črc 31, 2009 11:09

Ještě by mě zajímalo, proč se v matrikách za příjmením píše Nachbar (soused)? Děkuji za pomoc a ochotu. :)
František
 
Příspěvky: 12
Registrován: pát dub 17, 2009 5:23
Bydliště: Brumov-Bylnice

Příspěvekod Jan » pát črc 31, 2009 11:50

František píše:Ještě by mě zajímalo, proč se v matrikách za příjmením píše Nachbar (soused)? Děkuji za pomoc a ochotu. :)

Ono se i dnes někde používá na Moravě "soused" ve smyslu z "jedné vsi" , "jedné ulice" nebo i " z vedlejší vsi" a myslím, že se to používalo i v minulých dobách ve stejném smyslu.
Snad proto.
Pokud si vzpomínám, tak se na jižní Moravě po revoluci distribuoval z Rakouska časopis Haló Nachbarn, něco jako Nazdar sousedé.
Uživatelský avatar
Jan
 
Příspěvky: 694
Registrován: stř srp 09, 2006 20:35
Bydliště: Brno

Soused

Příspěvekod Claricia » pát črc 31, 2009 13:15

František píše:Ještě by mě zajímalo, proč se v matrikách za příjmením píše Nachbar (soused)? Děkuji za pomoc a ochotu. :)


Vyjadřuje to, že je osoba ze stejné obce, že je to člověk, kterého zapisující (a nejen on) zná.
Blanka Lednická (Claricia)
claricia@nase-koreny.cz
Střípky z matrik
Firemní stránky (přepisy, překlady, rešerše, kurzy)
Firemní stránky na Facebooku
Uživatelský avatar
Claricia
 
Příspěvky: 637
Registrován: stř črc 11, 2007 6:43
Bydliště: Vysočina
Oblast pátrání: Telčsko, Třešťsko, Písecko, Vizovicko, Rakovnicko, Kolínsko, Velká Losenice a okolí, Kateřinky u Opavy a okolí, Velké Opatovice a okolí, Čestice na Strakonicku a okolí, Radnice (RO) a okolí

Příspěvekod Kovarl » sob srp 01, 2009 13:10

Já měl dojem, že je "soused" vesnický ekvivalent "měšťana", tj. něco jako plnoprávný občan, starousedlík.
Uživatelský avatar
Kovarl
 
Příspěvky: 68
Registrován: pon črc 31, 2006 11:57
Bydliště: Praha 11

Příspěvekod Zdenek » sob srp 01, 2009 19:28

soused,saused - plnoprávný člen vesnické společnosti
Zdenek
 
Příspěvky: 1263
Registrován: ned bře 29, 2009 19:58
Bydliště: Olomouc


Zpět na Výklad pojmů

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 8 návštevníků