povolanie Verabschieder? - vyriešené

Zdy by se měl postupně vytvořit slovník pojmů jak v češtině, tak i v jiných jazycích často užívaných jazycích, jako je němčina a latina.

povolanie Verabschieder? - vyriešené

Příspěvekod stanley4 » pát led 06, 2012 23:12

Vie mi niekto ozrejmiť význam nemeckého slova "Verabschieder"?

Sslesska Joachim Verabschieder, ein Sohn des + ...
Obrázek

podľa slovníka: verabschieden - prepustiť, schváliť
Aké by to mohlo byť povolanie?
Naposledy upravil stanley4 dne ned led 08, 2012 0:04, celkově upraveno 1
Uživatelský avatar
stanley4
 
Příspěvky: 4679
Registrován: ned bře 06, 2011 20:53
Bydliště: Slovensko
Oblast pátrání: Uničovsko (Troubelice, Lipinka, Nová Hradečná, Libina)
SR - Horná Nitra, Liptov

nemůže ten konec být...

Příspěvekod Houba77 » pát led 06, 2012 23:40

schinder -RAS POHODNÝ?
Houba77
 
Příspěvky: 82
Registrován: pát pro 31, 2010 2:24

zkouším ještě:

Příspěvekod Houba77 » pát led 06, 2012 23:55

verabehinder = podporovat handicapované
Houba77
 
Příspěvky: 82
Registrován: pát pro 31, 2010 2:24

Příspěvekod stanley4 » sob led 07, 2012 13:45

Ďakujem, ale nejako mi to zatiaľ nedáva zmysel :(
Zápis je zo sobášnej matriky (1854), pri narodení detí je zapísaný ako podruh (Inmann)...
Uživatelský avatar
stanley4
 
Příspěvky: 4679
Registrován: ned bře 06, 2011 20:53
Bydliště: Slovensko
Oblast pátrání: Uničovsko (Troubelice, Lipinka, Nová Hradečná, Libina)
SR - Horná Nitra, Liptov

Příspěvekod Milan Wölfl » sob led 07, 2012 13:48

Verschiedene je ve významu různý, různorodý-mohlo by jít o nějaké ustálené slovní spojení, archaický výraz pro "nádeníka" nebo námezdního dělníka
Uživatelský avatar
Milan Wölfl
 
Příspěvky: 1726
Registrován: úte pro 27, 2011 14:14
Bydliště: Lišov u Českých Budějovic
Oblast pátrání: Lišovsko, oblast hlubockého a třeboňského panství, jihočeské Sudety

Příspěvekod zrnka písku » sob led 07, 2012 13:49

verabschieden = propustit, to by už možná dávalo trochu víc logiky :-)
Uživatelský avatar
zrnka písku
 
Příspěvky: 1988
Registrován: sob led 08, 2011 22:41
Bydliště: Bílovecko

Příspěvekod stanley4 » sob led 07, 2012 14:12

zrnka písku píše:verabschieden = propustit, to by už možná dávalo trochu víc logiky :-)

Ďakujem,
v úvode som napísal, že podľa slovníka verabschieden znamená prepustiť, schváliť...
Keďže je na začiatku veľké "V", malo by to byť podstatné meno a podľa koncovky to vyzerá na povolanie. Čiže doslova:
1) ten, kto prepúšťa :?:
2) ten, kto schvaľuje :?:
Uživatelský avatar
stanley4
 
Příspěvky: 4679
Registrován: ned bře 06, 2011 20:53
Bydliště: Slovensko
Oblast pátrání: Uničovsko (Troubelice, Lipinka, Nová Hradečná, Libina)
SR - Horná Nitra, Liptov

Příspěvekod stanley4 » sob led 07, 2012 14:20

Milan Wölfl píše:Verschiedene je ve významu různý, různorodý-mohlo by jít o nějaké ustálené slovní spojení, archaický výraz pro "nádeníka" nebo námezdního dělníka

Ďakujem, takto som sa na to nepozrel, asi to niečo také bude - "nádeník" je cca. "podruh" :) aj keď mi v strede slova stále vadí to "ab". Google to slovo pozná, ale k prekladu som sa zatiaľ nedostal...
Uživatelský avatar
stanley4
 
Příspěvky: 4679
Registrován: ned bře 06, 2011 20:53
Bydliště: Slovensko
Oblast pátrání: Uničovsko (Troubelice, Lipinka, Nová Hradečná, Libina)
SR - Horná Nitra, Liptov

Příspěvekod zrnka písku » sob led 07, 2012 14:59

stanley4 píše:
zrnka písku píše:verabschieden = propustit, to by už možná dávalo trochu víc logiky :-)

Ďakujem,
v úvode som napísal, že podľa slovníka verabschieden znamená prepustiť, schváliť...
Keďže je na začiatku veľké "V", malo by to byť podstatné meno a podľa koncovky to vyzerá na povolanie. Čiže doslova:
1) ten, kto prepúšťa :?:
2) ten, kto schvaľuje :?:


OMlouvám se, dodatek pod obrázkem jsem přehlídla :oops:
Uživatelský avatar
zrnka písku
 
Příspěvky: 1988
Registrován: sob led 08, 2011 22:41
Bydliště: Bílovecko

Příspěvekod stanley4 » sob led 07, 2012 15:09

zrnka písku píše:
stanley4 píše:
zrnka písku píše:verabschieden = propustit, to by už možná dávalo trochu víc logiky :-)

Ďakujem,
v úvode som napísal, že podľa slovníka verabschieden znamená prepustiť, schváliť...
Keďže je na začiatku veľké "V", malo by to byť podstatné meno a podľa koncovky to vyzerá na povolanie. Čiže doslova:
1) ten, kto prepúšťa :?:
2) ten, kto schvaľuje :?:


OMlouvám se, dodatek pod obrázkem jsem přehlídla :oops:

to je v poriadku :)
Uživatelský avatar
stanley4
 
Příspěvky: 4679
Registrován: ned bře 06, 2011 20:53
Bydliště: Slovensko
Oblast pátrání: Uničovsko (Troubelice, Lipinka, Nová Hradečná, Libina)
SR - Horná Nitra, Liptov

Příspěvekod zrnka písku » sob led 07, 2012 15:09

Vrtá mi to hlavou, tak jsem taky trošku hledala - možná se pletu. ale...

synonymem pro verabschieden je beschließen
a Beschliesser je pokud si pamatuju klíčník nebo správce
Uživatelský avatar
zrnka písku
 
Příspěvky: 1988
Registrován: sob led 08, 2011 22:41
Bydliště: Bílovecko

Příspěvekod stanley4 » sob led 07, 2012 15:20

zrnka písku píše:Vrtá mi to hlavou, tak jsem taky trošku hledala - možná se pletu. ale...

synonymem pro verabschieden je beschließen
a Beschliesser je pokud si pamatuju klíčník nebo správce

tak toto je zaujímavé :)
Uživatelský avatar
stanley4
 
Příspěvky: 4679
Registrován: ned bře 06, 2011 20:53
Bydliště: Slovensko
Oblast pátrání: Uničovsko (Troubelice, Lipinka, Nová Hradečná, Libina)
SR - Horná Nitra, Liptov

Příspěvekod zrnka písku » sob led 07, 2012 15:23

Takže jsme přemetem zase u toho propouštění (ze dveří) :-)
Uživatelský avatar
zrnka písku
 
Příspěvky: 1988
Registrován: sob led 08, 2011 22:41
Bydliště: Bílovecko

Příspěvekod Jan » sob led 07, 2012 15:57

Asi by bylo vhodné udat rok kdy byl zápis pořízen. Mohl být propuštěn ze služby, vojny atd.
Uživatelský avatar
Jan
 
Příspěvky: 696
Registrován: stř srp 09, 2006 20:35
Bydliště: Brno

Příspěvekod stanley4 » sob led 07, 2012 16:11

Jan píše:Asi by bylo vhodné udat rok kdy byl zápis pořízen. Mohl být propuštěn ze služby, vojny atd.

Zápis je zo sobášnej matriky (1854), vtedy mal 30 rokov. Pri narodení detí je zapísaný ako podruh (Inmann)...
Uživatelský avatar
stanley4
 
Příspěvky: 4679
Registrován: ned bře 06, 2011 20:53
Bydliště: Slovensko
Oblast pátrání: Uničovsko (Troubelice, Lipinka, Nová Hradečná, Libina)
SR - Horná Nitra, Liptov

Další

Zpět na Výklad pojmů

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník