Brandtweinschänker

Zdy by se měl postupně vytvořit slovník pojmů jak v češtině, tak i v jiných jazycích často užívaných jazycích, jako je němčina a latina.

Brandtweinschänker

Příspěvekod zedir » stř říj 17, 2018 13:40

Dobrý den, chci se zeptat na přesný překlad tohoto termínu, Branntwein je kořalka, pálenka a Schänker je šenkýř, hospodský. Nerad bych si vymýšlel zbrusu nové, sice originální, ale nesprávné překlady ve stylu "šenkýř roznášející destiláty". Lze pojem přeložit jako vinopalník? Našel jsem výraz pro vinopalníka jako Brandweinbrenner.

Odkaz na záznam: vpravo druhý odspodu, jedná se o Šimona Neumanna, pachtýře a "Brandtweinschänkera" v Tišnově. Nebo se to spojení Pächter u[nd] Brandtweinschänker myslí ve smyslu jen jako pachtýř pálenice (Brandweinhaus)?
Uživatelský avatar
zedir
 
Příspěvky: 6291
Registrován: pát kvě 02, 2014 3:59

Re: Brandtweinschänker

Příspěvekod Kašpar » pon pro 24, 2018 19:09

Nu, dávalo by to logický význam, spojení pachtýř a vinopalník.
Zjistit co že to měl propachtováno.
Uživatelský avatar
Kašpar
 
Příspěvky: 6141
Registrován: sob bře 09, 2013 15:32


Zpět na Výklad pojmů

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 7 návštevníků